Esther F

(ⲁ︦) (10:4) ⲡⲉϫⲉ ⲙⲁⲣⲇⲟⲭⲁⲓⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲣⲁ ⲉⲛⲧⲁ ⲛⲁⲓ̈ ϣⲱⲡⲉ ⲛ̅ⲧⲟⲟⲧϥ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ And Mardocheus said, These things have been done of God. (3a) Καὶ εἶπεν Μαρδοχαῖος Παρὰ τοῦ θεοῦ ἐγένετο ταῦτα·
(ⲃ︦) (10:5) ⲁⲓ̈ⲣ̅ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛ̅ⲧⲣⲁⲥⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲓ̈ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲥ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲙ̅ⲡⲉ ⲗⲁⲁⲩ ⲛ̅ϣⲁϫⲉ ϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ For I remember the dream which I had concerning these matters: for not one particular of them has failed. (3b) ἐµνήσθην γὰρ περὶ τοῦ ἐνυπνίου, οὗ εἶδον περὶ τῶν λόγων τούτων· οὐδὲ γὰρ παρῆλθεν ἀπ’ αὐτῶν λόγος.
(ⲅ︦) (10:6) ⲧⲕⲟⲩⲓ ⲙ̅ⲡⲏⲅⲏ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲉⲓⲉⲣⲟ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲣⲉ ⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϣⲟⲟⲡ ϩⲙ̅ ⲡⲣⲏ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ ⲉⲥⲑⲏⲣ ⲧⲉ ⲡⲓⲉⲣⲟ ⲉⲛⲧⲁ ⲡⲣ̅ⲣⲟ ϩⲙⲟⲟⲥ ⲛⲙ̅ⲙⲁⲥ ⲁϥⲁⲁⲥ ⲛ̅ⲣ̅ⲣⲱ There was the little fountain which became a river, and there was light, and the sun and much water. The river is Esther, whom the king married, and made queen. (3c) ἡ µικρὰ πηγή, ἣ ἐγένετο ποταµὸς καὶ ἦν φῶς καὶ ἥλιος καὶ ὕδωρ πολύ· Εσθηρ ἐστὶν ὁ ποταµός, ἣν ἐγάµησεν ὁ βασιλεὺς καὶ ἐποίησεν βασίλισσαν.
(ⲇ︦) (10:7) ⲡⲉⲇⲣⲁⲕⲱⲛ ⲇⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲙⲛ̅ ⲁⲙⲁⲛ And the two serpents are I and Aman. (3d) οἱ δὲ δύο δράκοντες ἐγώ εἰµι καὶ Αµαν.
(ⲉ︦) (10:8) ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲇⲉ ⲉⲛⲧⲁⲩⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲁⲕⲉ ⲡⲣⲁⲛ ⲛ̅ⲓ̈ⲟⲩⲇⲁⲓ And the nations are those nations that combined to destroy the name of the Jews. (3e) τὰ δὲ ἔθνη τὰ ἐπισυναχθέντα ἀπολέσαι τὸ ὄνοµα τῶν Ιουδαίων.
(ⲋ︦) (10:9) ⲡⲁϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲇⲉ ⲡⲁⲓ̈ ⲡⲉ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲟⲩϫⲁⲓ ⲁϥⲛⲁϩⲙ̅ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲁϥϥⲓⲧⲛ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ ⲛⲉⲓⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛ̅ϩⲉⲛⲛⲟϭ ⲙ̅ⲙⲁⲉⲓⲛ ⲙⲛ̅ ϩⲉⲛϣⲡⲏⲣⲉ ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲙⲡⲟⲩϣⲱⲡⲉ ϩⲛ̅ ⲛ̅ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ But as for my nation, this is Israel, even they that cried to God and were delivered: for the Lord delivered his people. And the Lord rescued us out of all these calamities; and God wrought such signs and great wonders as have not been done among the nations. (3f) τὸ δὲ ἔθνος τὸ ἐµόν, οὗτός ἐστιν Ισραηλ οἱ βοήσαντες πρὸς τὸν θεὸν καὶ σωθέντες· καὶ ἔσωσεν κύριος τὸν λαὸν αὐτοῦ, καὶ ἐρρύσατο κύριος ἡµᾶς ἐκ πάντων τῶν κακῶν τούτων, καὶ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὰ σηµεῖα καὶ τὰ τέρατα τὰ µεγάλα, ἃ οὐ γέγονεν ἐν τοῖς ἔθνεσιν.
(ⲍ︦) (10:10) ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ̈ ⲁϥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲥⲛⲁⲩ ⲟⲩⲁ ⲙ̅ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲕⲉⲟⲩⲁ ⲛ̅ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ Therefore did he ordain two lots. One for the people of God, and one for all the other nations. (3g) διὰ τοῦτο ἐποίησεν κλήρους δύο, ἕνα τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ καὶ ἕνα πᾶσι τοῖς ἔθνεσιν·
(ⲏ︦) (10:11) ⲡⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲥⲛⲁⲩ ⲁⲩⲉⲓ ⲉⲩⲟⲩⲟⲩⲛⲟⲩ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ ⲙⲛ̅ ⲟⲩⲕⲁⲓⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲩϩⲟⲟⲩ ⲛ̅ⲕⲣⲓⲥⲓⲥ ⲙ̅ⲡⲉⲙ̅ⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲛ̅ ⲛ̅ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ And these two lots came for an appointed season, and for a day of judgment, before God, and for all the nations. (3h) καὶ ἦλθον οἱ δύο κλῆροι οὗτοι εἰς ὥραν καὶ καιρὸν καὶ εἰς ἡµέραν κρίσεως ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ἔθνεσιν,
(ⲑ︦) (10:12) ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥⲣ̅ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲙ̅ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲁϥⲧⲙⲁⲓⲉ ⲧⲉϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ And God remembered his people, and vindicated his inheritance. (3i) καὶ ἐµνήσθη ὁ θεὸς τοῦ λαοῦ αὐτοῦ καὶ ἐδικαίωσεν τὴν κληρονοµίαν αὐτοῦ.
(ⲓ︦) (10:13) ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲓϩⲟⲟⲩ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲩ ⲙ̅ⲡⲉⲃⲟⲧ ⲛ̅ⲁⲇⲁⲣ ⲛ̅ⲥⲟⲩⲙⲛ̅ⲧⲁϥⲧⲉ ⲙⲛ̅ ⲥⲟⲩⲙⲛ̅ⲧⲏ ⲙ̅ⲡⲉⲓⲉⲃⲟⲧ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙⲛ̅ ⲟⲩⲣⲁϣⲉ ⲙⲛ̅ ⲟⲩⲉⲩⲫⲣⲟⲥⲩⲛⲏ ⲙ̅ⲡⲉⲙ̅ⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲅⲉⲛⲉⲁ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ϩⲙ̅ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ And they shall observe these days in the month Adar, on the fourteenth and on the fifteenth day of the month, with an assembly, and joy and gladness before God, throughout the generations for ever among his people Israel. (3k) καὶ ἔσονται αὐτοῖς αἱ ἡµέραι αὗται ἐν µηνὶ Αδαρ τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ καὶ τῇ πεντεκαιδεκάτῃ τοῦ αὐτοῦ µηνὸς µετὰ συναγωγῆς καὶ χαρᾶς καὶ εὐφροσύνης ἐνώπιον τοῦ θεοῦ κατὰ γενεὰς εἰς τὸν αἰῶνα ἐν τῷ λαῷ αὐτοῦ Ισραηλ.
(ⲓ︦ⲁ︦) (11:1) ϩⲛ̅ⲥⲡ̅ ϥⲧⲟ ⲙ̅ⲡⲧⲟⲗⲙⲁⲓⲟⲥ ⲉϥⲟ ⲛ̅ⲛ̅ⲣ̅ⲣⲟ ⲙⲛ̅ ⲕⲗⲉⲟⲡⲁⲧⲣⲁ ⲇⲱⲥⲓⲑⲉ ⲉϥϫⲱ ⲙ̅ⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲟⲩⲏⲏⲃ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲡⲉ ⲙⲛ̅ ⲡⲧⲟⲗⲉⲙⲁⲓⲟⲥ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲡⲓⲥⲧⲟⲗⲏ ⲉⲧⲥⲏϩ ⲛ̅ϣⲟⲣⲡ ⲛ̅ⲛⲉⲫⲣⲟⲩⲣⲁⲓ ⲧⲉⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟⲥ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲥ ⲁⲗⲩⲥⲓⲙⲁⲭⲥ ϩⲉⲣⲙⲏⲛⲉⲩⲉ [....] ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲧⲟⲗⲉⲙⲁⲓⲟⲥ ⲛ̅ⲛⲉⲧ[..] ϩⲛ̅ ⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ In the fourth year of the reign of Ptolemeus and Cleopatra, Dositheus, who said he was a priest and Levite, and Ptolemeus his son, brought this epistle of Phurim, which they said was the same, and that Lysimachus the son of Ptolemeus, that was in Jerusalem, had interpreted it. (3l) Ἔτους τετάρτου βασιλεύοντος Πτολεµαίου καὶ Κλεοπάτρας εἰσήνεγκεν Δωσίθεος, ὃς ἔφη εἶναι ἱερεὺς καὶ Λευίτης, καὶ Πτολεµαῖος ὁ υἱὸς αὐτοῦ τὴν προκειµένην ἐπιστολὴν τῶν Φρουραι, ἣν ἔφασαν εἶναι καὶ ἑρµηνευκέναι Λυσίµαχον Πτολεµαίου τῶν ἐν Ιερουσαληµ.
ⲡϫⲱⲱⲙⲉ ⲛ̅ⲛ̅ⲉⲥⲑⲏⲣ