Ezekiel 15

(ⲁ̅) ⲡⲥⲁϫⲓ ⲙⲡϭ̅ⲥ̅ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ϩⲁⲣⲟϥ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲛⲏⲓ. (1) And the word of the Lord came to me, saying, (1) Καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός µε λέγων
(ⲃ̅) ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ϩⲱⲕ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲱⲙⲓ. ⲟⲩ ⲡⲉ ⲡϩⲏⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲓϣⲉ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲃⲱ ⲛ̀ⲁⲗⲟⲗⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲓⲕⲗⲏⲙⲁ. ⲛⲓⲕⲗⲏⲙⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧϧⲉⲛ ⲡⲓⲇⲣⲏⲙⲟⲥ. (2) And thou, son of man—of all the wood, of the branches that are among the trees of the forest, what shall be made of the wood of the vine? (2) Καὶ σύ, υἱὲ ἀνθρώπου, τί ἂν γένοιτο τὸ ξύλον τῆς ἀµπέλου ἐκ πάντων τῶν ξύλων τῶν κληµάτων τῶν ὄντων ἐν τοῖς ξύλοις τοῦ δρυµοῦ;
(ⲅ̅) ⲙⲏ ⲉⲩⲉ̀ϭⲓ ⲛ̀ⲟⲩϣⲉ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ ⲉ̀ⲑⲁⲙⲓⲟϥ ⲛ̀ⲟⲩϩⲱⲃ. ⲓⲉ ⲉ̀ⲑⲣⲟⲩϭⲓ ⲛ̀ⲟⲩϣⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ. ⲉ̀ⲑⲣⲟⲩⲁϣⲓ ⲥⲕⲉⲩⲟⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ. (3) Will they take wood of it to make it fit for work? will they take of it a peg to hang any vessel upon it? (3) εἰ λήµψονται ἐξ αὐτῆς ξύλον τοῦ ποιῆσαι εἰς ἐργασίαν; εἰ λήµψονται ἐξ αὐτῆς πάσσαλον τοῦ κρεµάσαι ἐπ’ αὐτὸν πᾶν σκεῦος;
(ⲇ̅) ⲙⲏ ⲉ̀ϣⲁⲩⲧⲏⲓⲥ ⲁⲛ ⲉ̀ⲙⲟⲩⲛⲕ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲭⲣⲱⲙ. ⲡⲉⲥⲕⲗⲏⲙⲁ ϧⲁ ⲣⲟⲙⲡⲓ ϣⲁⲣⲉ ⲡⲭⲣⲱⲙ ⲙⲟⲩⲛⲕ ⲙ̀ⲙⲟϥ. ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲙⲟⲩⲛⲕ ⲉ̀ⲡⲧⲏⲣϥ. (4) It is only given to the fire to be consumed; the fire consumes that which is yearly pruned of it, and it is utterly gone. Will it be useful for any work? (4) πάρεξ πυρὶ δέδοται εἰς ἀνάλωσιν, τὴν κατ’ ἐνιαυτὸν κάθαρσιν ἀπ’ αὐτῆς ἀναλίσκει τὸ πῦρ, καὶ ἐκλείπει εἰς τέλος· µὴ χρήσιµον ἔσται εἰς ἐργασίαν;
(ⲉ̅) ⲙⲏ ⲉϥⲉⲣϣⲁⲩ ⲉ̀ϩⲗⲓ ⲛ̀ϩⲱⲃ. ⲉ̀ⲃⲏⲗ ⲉ̀ⲙⲟⲩⲛⲕϥ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲭⲣⲱⲙ. ⲉϥⲉ̀ⲙⲟⲩⲛⲕ ϣⲁ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉϥⲉ̀ⲉⲣⲁⲧϣⲁⲩ. (5) Not even while it is yet whole will it be useful for any work: if the fire shall have utterly consumed it, will it still be fit for work? (5) οὐδὲ ἔτι αὐτοῦ ὄντος ὁλοκλήρου οὐκ ἔσται εἰς ἐργασίαν. µὴ ὅτι ἐὰν καὶ πῦρ αὐτὸ ἀναλώσῃ εἰς τέλος, εἰ ἔσται ἔτι εἰς ἐργασίαν;
(ⲋ̅) ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲁϫⲟⲥ. ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. ϫⲉ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲙ̀ⲡⲓϣⲉ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲃⲱ ⲛ̀ⲁⲗⲟⲗⲓ. ϧⲉⲛ ⲛⲓϣϣⲏⲛ ⲙ̀ⲡⲓⲇⲣⲏⲙⲟⲥ. ⲉ̀ⲁⲩⲧⲏⲓϥ ⲉ̀ⲡⲓⲭⲣⲱⲙ ⲉⲙⲟⲩⲛⲕϥ. ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲉⲓⲉ̀ϯ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅. (6) Therefore say, Thus saith the Lord, As the vine-tree among the trees of the forest, which I have given up to the fire to be consumed, so have I given up the inhabitants of Jerusalem. (6) διὰ τοῦτο εἰπόν Τάδε λέγει κύριος Ὃν τρόπον τὸ ξύλον τῆς ἀµπέλου ἐν τοῖς ξύλοις τοῦ δρυµοῦ, ὃ δέδωκα αὐτὸ τῷ πυρὶ εἰς ἀνάλωσιν, οὕτως δέδωκα τοὺς κατοικοῦντας Ιερουσαληµ.
(ⲍ̅) ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ϯ ⲙ̀ⲡⲁϩⲟ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ. ⲉⲩⲉ̀ⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲭⲣⲱⲙ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉ ⲡⲓⲭⲣⲱⲙ ⲟⲩⲟⲙⲟⲩ. ⲉⲩⲉ̀ⲉⲙⲓ ϫⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. ϧⲉⲛ ⲡϫⲓⲛⲑⲣⲓⲧⲁϫⲣⲟ ⲙ̀ⲡⲁϩⲟ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ. (7) And I will set my face against them; they shall go forth of the fire, and yet fire shall devour them; and they shall know that I am the Lord, when I have set my face against them. (7) καὶ δώσω τὸ πρόσωπόν µου ἐπ’ αὐτούς· ἐκ τοῦ πυρὸς ἐξελεύσονται, καὶ πῦρ αὐτοὺς καταφάγεται, καὶ ἐπιγνώσονται ὅτι ἐγὼ κύριος ἐν τῷ στηρίσαι µε τὸ πρόσωπόν µου ἐπ’ αὐτούς.
(ⲏ̅) ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ϯ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲕⲁϩⲓ ⲉⲩⲧⲁⲕⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲁⲩⲓⲣⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲡⲁⲣⲁⲡⲧⲱⲙⲁ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. (8) And I will give up the land to ruin, because they have utterly transgressed, saith the Lord. (8) καὶ δώσω τὴν γῆν εἰς ἀφανισµὸν ἀνθ’ ὧν παρέπεσον παραπτώµατι, λέγει κύριος.