Hosea 12

(ⲁ̅) ⲉⲫⲣⲉⲙ ⲇⲉ ⲟⲩⲡⲛ̅ⲁ̅ ⲉϥϩⲱⲟⲩ ⲡⲉ ⲁϥϭⲟϫⲓ ⲛ̀ⲥⲁ ⲟⲩⲕⲁⲩⲥⲱⲛ ϩⲁⲛⲡⲉⲧϣⲟⲩⲓⲧ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲙⲉⲧⲉⲫⲗⲏⲟⲩ ⲁϥⲑⲣⲟⲩⲁϣⲁⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲉⲙⲛⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣⲓⲉⲃϣⲱⲧ ⲛ̀ⲟⲩⲛⲉϩ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲭⲏⲙⲓ (1) But Ephraim is an evil spirit, he has chased the east wind all the day: he has multiplied empty and vain things, and made a covenant with the Assyrians, and oil has gone in the way of traffic into Egypt. (2) ὁ δὲ Εφραιµ πονηρὸν πνεῦµα, ἐδίωξεν καύσωνα ὅλην τὴν ἡµέραν· κενὰ καὶ µάταια ἐπλήθυνεν καὶ διαθήκην µετὰ Ἀσσυρίων διέθετο, καὶ ἔλαιον εἰς Αἴγυπτον ἐνεπορεύετο.
(ⲃ̅) ⲟⲩⲟϩ ⲡϩⲁⲡ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲃⲉ ⲓⲟⲩⲇⲁ ⲉ̀ⲡϫⲓⲛⲓⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲙⲡϣⲓϣ ⲛ̀ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉϥⲙⲱⲓⲧ ⲟⲩⲟϩ ϥⲛⲁϯϣⲉⲃⲓⲱ ⲛⲁϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉϥϩⲃⲏⲟⲩⲓ (2) And the Lord has a controversy with Juda, in order to punish Jacob: according to his ways and according to his practices will he recompense him. (3) καὶ κρίσις τῷ κυρίῳ πρὸς Ιουδαν τοῦ ἐκδικῆσαι τὸν Ιακωβ κατὰ τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ, καὶ κατὰ τὰ ἐπιτηδεύµατα αὐτοῦ ἀνταποδώσει αὐτῷ.
(ⲅ̅) ⲁϥϭⲓⲑⲓⲃⲥ ⲙ̀ⲡⲉϥⲥⲟⲛ ϧⲉⲛ ⲑⲛⲉϫⲓ ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲛⲉϥϧⲓⲥⲓ ⲁϥϫⲉⲙϫⲟⲙ ⲟⲩⲃⲉ ⲟⲩⲛⲟⲩϯ (3) He took his brother by the heel in the womb, and in his labours he had power with God. (4) ἐν τῇ κοιλίᾳ ἐπτέρνισεν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ ἐν κόποις αὐτοῦ ἐνίσχυσεν πρὸς θεὸν
(ⲇ̅) ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲉⲙⲛⲟⲙϯ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣϫⲱⲣⲓ ⲁⲩⲣⲓⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲧⲱⲃϩ ⲙ̀ⲙⲟⲓ ⲁⲩϫⲉⲙⲧ ϧⲉⲛ ⲡⲁⲏⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲁϥ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙⲁ ⲉⲧⲉⲙ̀ⲙⲁⲩ (4) And he prevailed with the angel and was strong: they wept, and intreated me: they found me in the house of On, and there a word was spoken to them. (5) καὶ ἐνίσχυσεν µετὰ ἀγγέλου καὶ ἠδυνάσθη· ἔκλαυσαν καὶ ἐδεήθησάν µου, ἐν τῷ οἴκῳ Ων εὕροσάν µε, καὶ ἐκεῖ ἐλαλήθη πρὸς αὐτόν.
(ⲉ̅) ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲇⲉ ⲫϯ ⲡⲓⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ ϥⲛⲁϣⲱⲡⲓ ⲛⲁϥ ⲛ̀ⲟⲩⲉⲣⲫⲙⲉⲩⲓ (5) But the Lord God Almighty shall be his memorial. (6) ὁ δὲ κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ἔσται µνηµόσυνον αὐτοῦ.
(ⲋ̅) ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲉⲕⲉ̀ⲧⲁⲥⲑⲟ ϩⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲛⲁⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲁⲡ ⲁⲣⲉϩ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ϧⲱⲛⲧ ϩⲁ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ (6) Thou therefore shalt return to thy God: keep thou mercy and judgment, and draw nigh to thy God continually. (7) καὶ σὺ ἐν θεῷ σου ἐπιστρέψεις· ἔλεον καὶ κρίµα φυλάσσου καὶ ἔγγιζε πρὸς τὸν θεόν σου διὰ παντός.
(ⲍ̅) ⲭⲁⲛⲁⲁⲛ ⲟⲩⲙⲁϣⲓ ⲛ̀ϭⲓⲛ̀ϫⲟⲛⲥ ⲉⲧϧⲉⲛ ⲧⲉϥϫⲓϫ ⲁϥⲙⲉⲛⲣⲉ ⲉⲣⲙⲉⲧϫⲱⲣⲓ (7) As for Chanaan, in his hand is a balance of unrighteousness: he has loved to tyrannize. (8) Χανααν ἐν χειρὶ αὐτοῦ ζυγὸς ἀδικίας, καταδυναστεύειν ἠγάπησε.
(ⲏ̅) ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲟⲥ ⲛ̀ϫⲉ ⲉⲫⲣⲉⲙ ⲡⲗⲏⲛ ⲁⲓⲉⲣⲣⲁⲙⲁⲟ ⲁⲓϫⲓⲙⲓ ⲛⲏⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲧⲟⲛ ⲛⲉϥϧⲓⲥⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲟⲩϫⲉⲙⲟⲩ ⲛⲁϥ ⲉⲑⲃⲉ ⲛⲓϭⲓⲛ̀ϫⲟⲛⲥ ⲉⲧⲁϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲟⲩ (8) And Ephraim said, Nevertheless I am rich, I have found refreshment to myself. None of his labours shall be found available to him, by reason of the sins which he has committed. (9) καὶ εἶπεν Εφραιµ Πλὴν πεπλούτηκα, εὕρηκα ἀναψυχὴν ἐµαυτῷ. πάντες οἱ πόνοι αὐτοῦ οὐχ εὑρεθήσονται αὐτῷ δι’ ἀδικίας, ἃς ἥµαρτεν.
(ⲑ̅) ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩϯ ⲁⲓⲉⲛⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ ⲉⲧⲓ ϯⲛⲁⲑⲣⲉⲕϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲉϩⲟⲟⲩ ⲛ̀ϣⲁⲓ (9) But I the Lord thy God brought thee up out of the land of Egypt: I will yet cause thee to dwell in tabernacles, according to the days of the feast. (10) ἐγὼ δὲ κύριος ὁ θεός σου ἀνήγαγόν σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου, ἔτι κατοικιῶ σε ἐν σκηναῖς καθὼς ἡµέρᾳ ἑορτῆς.
(ⲓ̅) ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲁⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲁⲓⲑⲣⲉ ϩⲁⲛϩⲟⲣⲁⲥⲓⲥ ⲁϣⲁⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓϭⲓⲥⲙⲟⲧ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛϫⲓϫ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ (10) And I will speak to the prophets, and I have multiplied visions, and by the means of the prophets I was represented. (11) καὶ λαλήσω πρὸς προφήτας, καὶ ἐγὼ ὁράσεις ἐπλήθυνα καὶ ἐν χερσὶν προφητῶν ὡµοιώθην.
(ⲓ̅ⲁ̅) ⲙⲏ ⲅⲁⲗⲁⲁⲇ ⲇⲉ ϩⲁⲣⲁ ϩⲁⲛⲣⲉϥϫⲉⲙⲉⲑⲛⲟⲩϫ ⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲉ ⲛⲁⲩⲉⲣϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ϧⲉⲛ ⲅⲁⲗⲁⲁⲇ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲟⲩⲙⲁⲛ̀ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛϭⲓⲧⲥ ϩⲓϫⲉⲛ ⲟⲩⲭⲣⲉⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲟⲩⲓⲟϩⲓ (11) If Galaad exists not, then the chiefs in Galaad when they sacrificed were false, and their altars were as heaps on the ground of the field. (12) εἰ µὴ Γαλααδ ἔστιν· ἄρα ψευδεῖς ἦσαν ἐν Γαλγαλ ἄρχοντες θυσιάζοντες, καὶ τὰ θυσιαστήρια αὐτῶν ὡς χελῶναι ἐπὶ χέρσον ἀγροῦ.
(ⲓ̅ⲃ̅) ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣⲁⲛⲁⲭⲱⲣⲓⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲉ̀ⲟⲩⲕⲟⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲥⲩⲣⲓⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣⲃⲱⲕ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲁⲣⲉϩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲓ (12) And Jacob retreated into the plain of Syria, and Israel served for a wife, and waited for a wife. (13) καὶ ἀνεχώρησεν Ιακωβ εἰς πεδίον Συρίας, καὶ ἐδούλευσεν Ισραηλ ἐν γυναικὶ καὶ ἐν γυναικὶ ἐφυλάξατο.
(ⲓ̅ⲅ̅) ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉⲛ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲁⲩⲁⲣⲉϩ ⲉ̀ⲣⲟϥ (13) And the Lord brought Israel out of the land of Egypt by a prophet, and by a prophet was he preserve. (14) καὶ ἐν προφήτῃ ἀνήγαγεν κύριος τὸν Ισραηλ ἐξ Αἰγύπτου, καὶ ἐν προφήτῃ διεφυλάχθη.
(ⲓ̅ⲇ̅) ⲁϥⲙⲃⲟⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲉⲫⲣⲉⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲱⲛⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲫⲱⲛϩ ⲙ̀ⲡⲉϥⲥⲛⲟϥ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱϥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϥϣⲱϣ ⲉϥⲉ̀ⲧⲏⲓϥ ⲛⲁϥ ⲛ̀ϣⲉⲃⲓⲱ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ (14) Ephraim was angry and excited, therefore his blood shall be poured out upon him, and the Lord shall recompense to him his reproach. (15) ἐθύµωσεν Εφραιµ καὶ παρώργισεν, καὶ τὸ αἷµα αὐτοῦ ἐπ’ αὐτὸν ἐκχυθήσεται, καὶ τὸν ὀνειδισµὸν αὐτοῦ ἀνταποδώσει αὐτῷ κύριος.