| ⲡⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲣ̅ⲓ̅ⲁ̅. ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. | ⲣ̅ⲓ̅ⲁ̅. ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ | Alleluia. | Αλληλουια. |
| (ⲁ̅) ⲱⲟⲩⲛⲓⲁⲧϥ ⲙ̀ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲉⲧⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅: ⲛ̀ϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲉϥⲉ̀ⲟⲩⲱϣⲥ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ: | (ⲁ︦) ⲛⲁⲓⲁⲧϥ̅ ⲙ̅ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲣ̅ϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ̅ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉ ⲡⲉϥⲟⲩⲱϣ ϩⲛ̅ ⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲉⲙⲁⲧⲉ. | (1) Blessed is the man that fears the Lord: he will delight greatly in his commandments. | (1) Μακάριος ἀνὴρ ὁ φοβούµενος τὸν κύριον, ἐν ταῖς ἐντολαῖς αὐτοῦ θελήσει σφόδρα· |
| (ⲃ̅) (1) ⲉϥⲉ̀ϫⲉⲙϫⲟⲙ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉϥϫⲣⲟϫ: ⲉⲩⲉ̀ⲥⲙⲟⲩ ⲉ̀ϯⲅⲉⲛⲉⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ. | (ⲃ︦) ⲡⲉϥⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛⲁϭⲙ̅ϭⲟⲙ ϩⲙ̅ ⲡⲕⲁϩ. ⲧⲅⲉⲛⲉⲁ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲛⲁϫⲓⲥⲙⲟⲩ. | (2) His seed shall be mighty in the earth: the generation of the upright shall be blessed. | (2) δυνατὸν ἐν τῇ γῇ ἔσται τὸ σπέρµα αὐτοῦ, γενεὰ εὐθείων εὐλογηθήσεται· |
| (ⲅ̅) (2) ⲟⲩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲉⲧⲣⲁⲙⲁⲟ ⲉⲩⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥⲏⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉϥⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ϣⲟⲡ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲉⲛⲉϩ. | (ⲅ︦) ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙⲛ̅ ⲧⲙⲛ̅ⲧⲣⲙ̅ⲙⲁⲟ ⲛⲉⲧϩⲙ̅ ⲡⲉϥⲏⲓ. ⲁⲩⲱ ⲧⲉϥⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ϣⲟⲟⲡ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛ̅ⲉⲛⲉϩ. | (3) Glory and riches shall be in his house; and his righteousness endures for evermore. | (3) δόξα καὶ πλοῦτος ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ µένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. |
| (ⲇ̅) (3) ⲟⲩⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲁϥϣⲁⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲭⲁⲕⲓ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ. (4) ⲟⲩⲛⲁⲏⲧ ⲛ̀ⲣⲉϥϣⲉⲛϩⲏⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲑⲙⲏⲓ ⲡⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲫϯ: | (ⲇ︦) ⲁ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϣⲁ ϩⲙ̅ ⲡⲕⲁⲕⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ. ⲟⲩⲛⲁⲏⲧ ⲛ̅ϣⲁⲛϩⲧⲏϥ ⲛ̅ⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. | (4) To the upright light has sprung up in darkness: he is pitiful, and merciful, and righteous. | (4) ἐξανέτειλεν ἐν σκότει φῶς τοῖς εὐθέσιν ἐλεήµων καὶ οἰκτίρµων καὶ δίκαιος. |
| (ⲉ̅) (4) ⲟⲩⲭⲣ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ ⲡⲉ ⲫⲏ ⲉⲧϣⲉⲛϩⲏⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥϯ ⲉ̀ⲡⲟⲩϣⲁⲡ: ⲉϥⲉ̀ⲉⲣⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲓⲛ ⲛ̀ⲛⲉϥⲥⲁϫⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲁⲡ: | (ⲉ︦) ⲡⲉⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ ⲛ̅ⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉ ⲡϣⲁⲛϩⲧⲏϥ ⲛ̅ⲣⲉϥϯ. ϥⲛⲁⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲛ̅ⲛⲉϥϣⲁϫⲉ ϩⲛ̅ ⲟⲩϩⲁⲡ | (5) The good man is he that pities and lends: he will direct his affairs with judgment. | (5) χρηστὸς ἀνὴρ ὁ οἰκτίρων καὶ κιχρῶν, οἰκονοµήσει τοὺς λόγους αὐτοῦ ἐν κρίσει· |
| (ⲋ̅) (4) ϫⲉ ⲛ̀ⲛⲉϥⲕⲓⲙ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ. (5) ⲉϥⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲑⲙⲏⲓ ⲉⲩⲙⲉⲩⲓ ⲛ̀ⲉⲛⲉϩ: | (ⲋ︦) ϫⲉ ϥⲛⲁⲕⲓⲙ ⲁⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ. ⲡⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛ̅ⲣ̅ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ. | (6) For he shall not be moved for ever; the righteous shall be in everlasting remembrance. | (6) ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα οὐ σαλευθήσεται, εἰς µνηµόσυνον αἰώνιον ἔσται δίκαιος. |
| (ⲍ̅) (5) ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧϩⲏ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲙⲏ ⲉⲥϩⲱⲟⲩ. (6) ϥⲥⲉⲃⲧⲱⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲉ̀ⲉⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉ̀ⲡϭ̅ⲥ̅: | (ⲍ︦) ⲛϥ̅ⲛⲁⲣ̅ϩⲟⲧⲉ ⲁⲛ ϩⲏⲧϥ̅ ⲛ̅ⲟⲩⲥⲟⲉⲓⲧ ⲉϥϩⲟⲟⲩ. ⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲥⲃ̅ⲧⲱⲧ ⲉϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ. | (7) He shall not be afraid of any evil report: his heart is ready to trust in the Lord. | (7) ἀπὸ ἀκοῆς πονηρᾶς οὐ φοβηθήσεται· ἑτοίµη ἡ καρδία αὐτοῦ ἐλπίζειν ἐπὶ κύριον. |
| (ⲏ̅) (6) ϥⲧⲁϫⲣⲏⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥⲕⲓⲙ ϣⲁⲧⲉϥϫⲟⲩϣⲧ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲉϥϫⲁϫⲓ. | (ⲏ︦) ⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲧⲁϫⲣⲏⲩ ⲛϥ̅ⲛⲁⲣ̅ϩⲟⲧⲉ ⲁⲛ. ϣⲁⲛⲧϥ̅ⲙⲉϩⲉⲓⲁⲧϥ ⲛ̅ⲛⲉϥϫⲓϫⲉⲉⲩ. | (8) His heart is established, he shall not fear, till he shall see his desire upon his enemies. | (8) ἐστήρικται ἡ καρδία αὐτοῦ, οὐ µὴ φοβηθῇ, ἕως οὗ ἐπίδῃ ἐπὶ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ |
| (ⲑ̅) (7) ⲁϥⲥⲱⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲁϥϯ ⲛⲛⲓϩⲏⲕⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉϥⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ϣⲟⲡ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲉⲛⲉϩ: ⲉϥⲉ̀ϭⲓⲥⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉϥⲧⲁⲡ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱⲟⲩ. | (ⲑ︦) ⲁϥϫⲱⲱⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲁϥϯ ⲛ̅ⲛ̅ϩⲏⲕⲉ ⲧⲉϥⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ϣⲟⲟⲡ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛ̅ⲉⲛⲉϩ. ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲧⲁⲡ ⲛⲁϫⲓⲥⲉ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲉⲟⲟⲩ. | (9) He has dispersed abroad; he has given to the poor; his righteousness endures for evermore: his horn shall be exalted with honour. | (9) ἐσκόρπισεν, ἔδωκεν τοῖς πένησιν· ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ µένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, τὸ κέρας αὐτοῦ ὑψωθήσεται ἐν δόξῃ. |
| (ⲓ̅) (8) ⲉϥⲉ̀ⲛⲁⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ϫⲱⲛⲧ: ⲉϥⲉ̀ϧⲣⲁϫⲣⲉϫ ⲛ̀ⲛⲉϥⲛⲁϫϩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲧⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ⲉⲥⲉ̀ⲧⲁⲕⲟ. | (ⲓ︦) ⲡⲣⲉϥⲣ̅ⲛⲟⲃⲉ ⲛⲁⲛⲁⲩ ⲛϥ̅ⲛⲟⲩϭⲥ̅. ⲛϥ̅ϩⲣⲟϫⲣⲉϫ ⲛ̅ⲛⲉϥⲟⲃϩⲉ ⲛϥ̅ⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ. ⲧⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲛ̅ⲛ̅ⲣⲉϥⲣ̅ⲛⲟⲃⲉ ⲛⲁⲧⲁⲕⲟ: | (10) The sinner shall see and be angry, he shall gnash his teeth, and consume away: the desire of the sinner shall perish. | (10) ἁµαρτωλὸς ὄψεται καὶ ὀργισθήσεται, τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ βρύξει καὶ τακήσεται· ἐπιθυµία ἁµαρτωλῶν ἀπολεῖται. |