Psalms 127

ⲡⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲣ̅ⲕ̅ⲍ̅. ϯϩⲱⲇⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲁⲛⲁⲃⲁⲑⲙⲟⲥ. ⲣ̅ⲕ̅ⲍ̅. ⲧⲱⲇⲏ ⲛ̅ⲛ̅ⲧⲱⲣⲧⲣ̅ A Song of Degrees. ᾨδὴ τῶν ἀναβαθµῶν.
(ⲁ̅) ⲱⲟⲩⲛⲓⲁⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛⲏ ⲉⲑⲙⲟϣⲓ ϩⲓ ⲛⲉϥⲙⲱⲓⲧ. (ⲁ︦) ⲛⲁⲓⲁⲧⲟⲩ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲣ̅ϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ̅ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ. ⲛⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ̅ ⲛⲉϥϩⲓⲟⲟⲩⲉ. (1) Blessed are all they that fear the Lord; who walk in his ways. (1) Μακάριοι πάντες οἱ φοβούµενοι τὸν κύριον οἱ πορευόµενοι ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
(ⲃ̅) ⲉⲕⲉⲟ̀ⲩⲱⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲟⲩⲧⲁϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲕϧⲓⲥⲓ: ⲉⲕⲉ̀ⲉⲣ ⲟⲩⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉ ⲡⲓⲡⲉⲑⲛⲁⲛⲉϥ ϣⲱⲡⲓ ⲛⲁⲕ. (ⲃ︦) ⲕⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ⲛ̅ⲛ̅ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲛ̅ⲕⲉⲕϩⲓⲥⲉ. ⲛⲁⲓⲁⲧⲕ̅ ⲁⲩⲱ ⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲕ. (2) Thou shalt eat the labours of thy hands: blessed art thou, and it shall be well with thee. (2) τοὺς πόνους τῶν καρπῶν σου φάγεσαι· µακάριος εἶ, καὶ καλῶς σοι ἔσται.
(ⲅ̅) ⲉⲣⲉ ⲧⲉⲕⲥϩⲓⲙⲓ ⲉⲣ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲃⲱ ⲛ̀ⲁⲗⲟⲗⲓ ⲉⲥⲫⲟⲣⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲥⲁ ⲡⲥⲫⲓⲣ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲕⲏⲓ. (4) ⲛⲉⲕϣⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛϭⲟ ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ϩⲁⲛϫⲱⲓⲧ ⲉⲩⲕⲱϯ ⲉ̀ⲧⲉⲕⲧⲣⲁⲡⲉⲍⲁ. (ⲅ︦) ⲧⲉⲕⲥϩⲓⲙⲉ ⲛⲁⲣ̅ ⲑⲉ ⲛ̅ⲛⲓⲃⲱ ⲛ̅ⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲉⲧⲣⲟⲟⲩⲧ ϩⲛ̅ ⲛ̅ⲕⲗ̅ϫⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲕⲏⲓ. ⲛⲉⲕϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲑⲉ ⲛ̅ϩⲉⲛϫⲟⲉⲓⲧ ⲛ̅ⲧⲱϭⲉ ⲛ̅ⲃⲣ̅ⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲕⲱⲧⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲕⲧⲣⲁⲡⲉⲍⲁ. (3) Thy wife shall be as a fruitful vine on the sides of thy house: thy children as young olive-plants round about thy table. (3) ἡ γυνή σου ὡς ἄµπελος εὐθηνοῦσα ἐν τοῖς κλίτεσι τῆς οἰκίας σου· οἱ υἱοί σου ὡς νεόφυτα ἐλαιῶν κύκλῳ τῆς τραπέζης σου.
(ⲇ̅) (5) ϩⲏⲡⲡⲉ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲉⲩⲉ̀ⲥⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲉⲧⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅: (ⲇ︦) ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ϥⲛⲁϫⲓⲥⲙⲟⲩ ⲛ̅ⲧⲉⲓϩⲉ ⲛ̅ϭⲓ ⲡⲉⲧⲣ̅ϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ̅ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ. (4) Behold, thus shall the man be blessed that fears the Lord. (4) ἰδοὺ οὕτως εὐλογηθήσεται ἄνθρωπος ὁ φοβούµενος τὸν κύριον.
(ⲉ̅) (5) ⲉϥⲉ̀ⲥⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲥⲓⲱⲛ. (6) ⲟⲩⲟϩ ⲉⲕⲉ̀ⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲛⲓⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅ ⲛ̀ⲛⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲕⲱⲛϧ: (ⲉ︦) ⲉⲣⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ ⲥⲓⲱⲛ. ⲛⲅ̅ⲛⲁⲩ ⲉⲛ̅ⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲛ̅ⲑⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅. ⲛ̅ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲉⲕⲱⲛϩ̅. (5) May the Lord bless thee out of Sion; and mayest thou see the prosperity of Jerusalem all the days of thy life. (5) εὐλογήσαι σε κύριος ἐκ Σιων, καὶ ἴδοις τὰ ἀγαθὰ Ιερουσαληµ πάσας τὰς ἡµέρας τῆς ζωῆς σου·
(ⲋ̅) ⲉⲕⲉ̀ⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲛⲓϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲕϣⲏⲣⲓ: ϯϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅. (ⲋ︦) ⲁⲩⲱ ⲛⲅ̅ⲛⲁⲩ ⲉⲛ̅ϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲕϣⲏⲣⲉ. ϯⲣⲏⲛⲏ ⲉϫⲙ̅ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ: (6) And mayest thou see thy children’s children. Peace be upon Israel. (6) καὶ ἴδοις υἱοὺς τῶν υἱῶν σου. εἰρήνη ἐπὶ τὸν Ισραηλ.