| ⲡⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲣ̅ⲙ̅ⲇ̅. ⲡⲓⲥⲙⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲇⲁⲩⲓⲇ. | ⲣ̅ⲙ̅ⲇ̅. ⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲛ̅ⲇⲁⲩⲉⲓⲇ | David’s Psalm of praise. | Αἴνεσις τῷ Δαυιδ. |
| (ⲁ̅) ϯⲛⲁϭⲁⲥⲕ ⲡⲁⲛⲟⲩϯ ⲡⲁⲟⲩⲣⲟ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲉⲛⲉϩ. | (ⲁ︦) ϯⲛⲁϫⲁⲥⲧⲕ̅ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲁⲣ̅ⲣⲟ ϯⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛ̅ⲉⲛⲉϩ. | (1) I will exalt thee, my God, my king; and I will bless thy name for ever and ever. | (1) Ὑψώσω σε, ὁ θεός µου ὁ βασιλεύς µου, καὶ εὐλογήσω τὸ ὄνοµά σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. |
| (ⲃ̅) ϯⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ ⲙ̀ⲙⲏⲛⲓ: ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲉⲛⲉϩ. | (ⲃ︦) ϯⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲙ̅ⲙⲏⲛⲉ ⲙ̅ⲙⲏⲛⲉ ⲧⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛ̅ⲉⲛⲉϩ. | (2) Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever. | (2) καθ’ ἑκάστην ἡµέραν εὐλογήσω σε καὶ αἰνέσω τὸ ὄνοµά σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. |
| (ⲅ̅) ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲡⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ϥⲥⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ: ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲁⲩⲣⲏϫⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉϥⲙⲉⲧⲛⲓϣϯ: | (ⲅ︦) ⲟⲩⲛⲟϭ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲉⲙⲁⲧⲉ. ⲁⲩⲱ ⲙⲛ̅ ϣⲓ ⲛ̅ⲧⲉϥⲙⲛ̅ⲧⲛⲟϭ. | (3) The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness. | (3) µέγας κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα, καὶ τῆς µεγαλωσύνης αὐτοῦ οὐκ ἔστιν πέρας. |
| (ⲇ̅) (3) ⲟⲩⲅⲉⲛⲉⲁ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲅⲉⲛⲉⲁ ⲉⲩⲉ̀ⲥⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲛⲉⲕϩⲃⲏⲟⲩⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲫⲓⲣⲓ ⲉ̀ⲧⲉⲕϫⲟⲙ. | (ⲇ︦) ⲟⲩⲛ ⲟⲩϫⲱⲙ ⲙⲛ̅ ⲟⲩϫⲱⲙ ⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲛⲉⲕϩⲃⲏⲩⲉ. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲥⲉϫⲱ ⲛ̅ⲧⲉⲕϭⲟⲙ. | (4) Generation after generation shall praise thy works, and tell of thy power. | (4) γενεὰ καὶ γενεὰ ἐπαινέσει τὰ ἔργα σου καὶ τὴν δύναµίν σου ἀπαγγελοῦσιν. |
| (ⲉ̅) (4) ϯⲛⲓϣϯ ⲙ̀ⲙⲉⲧⲥⲁⲓⲉ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲕⲧⲟⲩⲃⲟ ⲉⲩⲉ̀ⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲫⲓⲣⲓ ⲛ̀ⲛⲉⲕϣⲫⲏⲣⲓ: | (ⲉ︦) ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϫⲱ ⲛ̅ⲡⲥⲁ ⲙ̅ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲛ̅ⲧⲉⲕⲙⲛ̅ⲧⲛⲟϭ. ⲥⲉⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲉⲕϣⲡⲏⲣⲉ. | (5) And they shall speak of the glorious majesty of thy holiness, and recount thy wonders. | (5) τὴν µεγαλοπρέπειαν τῆς δόξης τῆς ἁγιωσύνης σου λαλήσουσιν καὶ τὰ θαυµάσιά σου διηγήσονται. |
| (ⲋ̅) (4) ⲧϫⲟⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲟⲓ ⲛ̀ϩⲟϯ ⲛ̀ⲧⲁⲕ ⲥⲉⲛⲁⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲛⲓϣϯ ⲉⲩⲉ̀ⲫⲓⲣⲓ ⲉ̀ⲣⲟⲥ. (5) ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧϫⲱⲣⲓ ⲉⲩⲉ̀ⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: | (ⲋ︦) ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲥⲉϫⲱ ⲛ̅ⲧϭⲟⲙ ⲛ̅ⲛⲉⲕϩⲟⲧⲉ. ⲛ̅ⲥⲉϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲉⲕⲙⲛ̅ⲧⲛⲟϭ. | (6) And they shall speak of the power of thy terrible acts; and recount thy greatness. | (6) καὶ τὴν δύναµιν τῶν φοβερῶν σου ἐροῦσιν καὶ τὴν µεγαλωσύνην σου διηγήσονται. |
| (ⲍ̅) (5) ⲫⲙⲉⲩⲓ ⲙ̀ⲡⲁϣⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲭⲣ̅ⲥ̅ ⲉⲩⲉ̀ⲃⲉⲃⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲉⲣⲙⲉⲗⲉⲧⲁⲛ ⲛ̀ⲧⲉⲕⲙⲉⲑⲙⲏⲓ. | (ⲍ︦) ⲛ̅ⲥⲉⲧⲁⲩⲟ ⲙ̅ⲡⲉⲕⲣ̅ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ϩⲙ̅ ⲡⲁϣⲁⲓ ⲛ̅ⲧⲉⲕⲙⲛ̅ⲧⲭⲣ̅ⲥ̅. ⲛ̅ⲥⲉⲧⲉⲗⲏⲗ ϩⲛ̅ ⲧⲉⲕⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. | (7) They shall utter the memory of the abundance of thy goodness, and shall exult in thy righteousness. | (7) µνήµην τοῦ πλήθους τῆς χρηστότητός σου ἐξερεύξονται καὶ τῇ δικαιοσύνῃ σου ἀγαλλιάσονται. |
| (ⲏ̅) (6) ⲟⲩⲣⲉϥϣⲉⲛϩⲏⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲁⲏⲧ ⲡⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅: ⲟⲩⲣⲉϥⲱⲟⲩ ⲛ̀ϩⲏⲧ ⲡⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϣⲉ ⲡⲉϥⲛⲁⲓ. | (ⲏ︦) ⲟⲩϣⲁⲛϩⲧⲏϥ ⲛ̅ⲛⲁⲏⲧ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ. ⲟⲩϩⲁⲣϣ̅ϩⲏⲧ ⲡⲉ ⲉⲛⲁϣⲉ ⲡⲉϥⲛⲁ. | (8) The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy. | (8) οἰκτίρµων καὶ ἐλεήµων ὁ κύριος, µακρόθυµος καὶ πολυέλεος. |
| (ⲑ̅) (7) ⲟⲩⲭⲣ̅ⲥ̅ ⲡⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲑⲛⲁⲁⲙⲟⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲟⲧⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉϥⲙⲉⲧϣⲉⲛϩⲏⲧ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲉϥϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ. | (ⲑ︦) ⲟⲩⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ̅ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ. ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲙⲛ̅ⲧϣⲁⲛϩⲧⲏϥ ⲉϫⲛ̅ ⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ | (9) The Lord is good to those that wait on him; and his compassions are over all his works. | (9) χρηστὸς κύριος τοῖς σύµπασιν, καὶ οἱ οἰκτιρµοὶ αὐτοῦ ἐπὶ πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ. |
| (ⲓ̅) (8) ⲙⲁⲣⲟⲩⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲕϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲏ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲧⲁⲕ ⲉⲩⲉ̀ⲥⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ. | (ⲓ︦) ⲙⲁⲣⲉ ⲛⲉⲕϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ. ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲕⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲁⲣⲟⲩⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ | (10) Let all thy works, O Lord, give thanks to thee; and let thy saints bless thee. | (10) ἐξοµολογησάσθωσάν σοι, κύριε, πάντα τὰ ἔργα σου, καὶ οἱ ὅσιοί σου εὐλογησάτωσάν σε. |
| (ⲓ̅ⲁ̅) (9) ⲡⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲉⲩⲉ̀ⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ϫⲱ ⲛ̀ⲧⲉⲕⲙⲉⲧϫⲱⲣⲓ | (ⲓ︦ⲁ︦) ⲥⲉⲛⲁϫⲱ ⲙ̅ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲛ̅ⲧⲉⲕⲙⲛ̅ⲧⲉⲣⲟ ⲥⲉⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲉⲡⲉⲟⲟⲩ ⲛ̅ⲧⲉⲕϭⲟⲙ. | (11) They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy dominion; | (11) δόξαν τῆς βασιλείας σου ἐροῦσιν καὶ τὴν δυναστείαν σου λαλήσουσιν |
| (ⲓ̅ⲃ̅) (9) ⲉ̀ⲑⲣⲟⲩⲟⲩⲱⲛϩ ⲛ̀ⲛⲉⲕⲙⲉⲧϫⲱⲣⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲓϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ: ⲛⲉⲙ ⲡⲱⲟⲩ ⲛ̀ϯⲛⲓϣϯ ⲙ̀ⲙⲉⲧⲥⲁⲓⲉ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ: | (ⲓ︦ⲃ︦) ⲉⲧⲁⲙⲉ ⲛ̅ϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲛ̅ⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲛ̅ⲧⲁⲙⲛ̅ⲧⲛⲟϭ ⲛ̅ⲧⲉⲕⲙⲛ̅ⲧⲉⲣⲟ. | (12) to make known to the sons of men thy power, and the glorious majesty of thy kingdom. | (12) τοῦ γνωρίσαι τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων τὴν δυναστείαν σου καὶ τὴν δόξαν τῆς µεγαλοπρεπείας τῆς βασιλείας σου. |
| (ⲓ̅ⲅ̅) (9) ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲟⲩⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲉⲛⲉϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲧⲉ: ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲛⲏⲃ ϧⲉⲛ ⲅⲉⲛⲉⲁ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲉⲙ ⲅⲉⲛⲉⲁ. (10) ϥⲉⲛϩⲟⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϧⲉⲛ ⲛⲉϥⲥⲁϫⲓ ⲟⲩⲟϩ ϥⲟⲩⲁⲃ ϧⲉⲛ ⲛⲉϥϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ. | (ⲓ︦ⲅ︦) ⲧⲉⲕⲙⲛ̅ⲧⲉⲣⲟ ⲟⲩⲙⲛ̅ⲧⲉⲣⲟ ⲧⲉ ⲉⲥϣⲟⲟⲡ ϣⲁ ⲛⲓⲉⲛⲉϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ. ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲕⲙⲛ̅ⲧϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲁ ϫⲱⲙ ⲛⲓⲙ ⲛ̅ϫⲱⲙ. ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ̅ ⲛⲉϥϣⲁϫⲉ. ⲁⲩⲱ ϥⲟⲩⲁⲁⲃ ϩⲛ̅ ⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ. | (13) Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endures through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works. | (13) ἡ βασιλεία σου βασιλεία πάντων τῶν αἰώνων, καὶ ἡ δεσποτεία σου ἐν πάσῃ γενεᾷ καὶ γενεᾷ. πιστὸς κύριος ἐν τοῖς λόγοις αὐτοῦ καὶ ὅσιος ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις αὐτοῦ. |
| (ⲓ̅ⲇ̅) (11) ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲧⲁϫⲣⲟ ⲛ̀ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲉ ϣⲁⲩϩⲉⲓ: ⲟⲩⲟϩ ϥⲧⲁϩⲟ ⲛ̀ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉ̀ⲣⲁⲧⲟⲩ ⲉⲧⲁⲩⲣⲁϧⲧⲟⲩ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ: | (ⲓ︦ⲇ︦) ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲁϫⲣⲟ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϩⲏⲩ. ⲁⲩⲱ ϥⲧⲁϩⲟ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲛⲧⲁⲩⲣⲁϩⲧⲟⲩ | (14) The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down. | (14) ὑποστηρίζει κύριος πάντας τοὺς καταπίπτοντας καὶ ἀνορθοῖ πάντας τοὺς κατερραγµένους. |
| (ⲓ̅ⲉ̅) (11) ϫⲉ ⲛⲉⲛⲃⲁⲗ ⲛ̀ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲥⲉⲉⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲉⲑⲛⲁϯ ⲛ̀ⲧⲟⲩϧⲣⲉ ⲛⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲏⲟⲩ ⲉⲛⲁⲛⲉϥ: | (ⲓ︦ⲉ︦) ⲉⲣⲉ ⲛ̅ⲃⲁⲗ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ϭⲱϣⲧ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲏⲧⲕ. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲉⲧⲛⲁϯ ϩⲣⲉ ⲛⲁⲩ ⲙ̅ⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ. | (15) The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season. | (15) οἱ ὀφθαλµοὶ πάντων εἰς σὲ ἐλπίζουσιν, καὶ σὺ δίδως τὴν τροφὴν αὐτῶν ἐν εὐκαιρίᾳ. |
| (ⲓ̅ⲋ̅) (11) ϣⲁⲕⲟⲩⲱⲛ ⲛ̀ⲛⲉⲕϫⲓϫ ϣⲁⲕⲙⲟϩ ⲛ̀ⲉⲛⲭⲁⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲟⲛϧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩϯⲙⲁϯ. | (ⲓ︦ⲋ︦) ⲕⲛⲁⲩⲱⲛ ⲛ̅ⲧⲉⲕϭⲓϫ ⲛⲅ̅ⲧⲥⲓⲟ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ϩⲙ̅ ⲡⲉⲕⲟⲩⲱϣ. | (16) Thou openest thine hands, and fillest every living thing with pleasure. | (16) ἀνοίγεις σὺ τὴν χεῖρά σου καὶ ἐµπιπλᾷς πᾶν ζῷον εὐδοκίας. |
| (ⲓ̅ⲍ̅) (12) ⲟⲩⲑⲙⲏⲓ ⲡⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϩⲓ ⲛⲉϥⲙⲱⲓⲧ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ϥⲟⲩⲁⲃ ϧⲉⲛ ⲛⲉϥϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ. | (ⲓ︦ⲍ︦) ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ̅ ⲛⲉϥϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ. ⲁⲩⲱ ϥⲟⲩⲁⲁⲃ ϩⲛ̅ ⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ | (17) The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works. | (17) δίκαιος κύριος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ καὶ ὅσιος ἐν πᾶσιν τοῖς ἔργοις αὐτοῦ. |
| (ⲓ̅ⲏ̅) (13) ϥϧⲉⲛⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉ̀ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲱϣ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲟⲩⲃⲏϥ: ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲧⲱⲃϩ ⲙ̀ⲙⲟϥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ. | (ⲓ︦ⲏ︦) ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲱϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲟⲩⲃⲏϥ. ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲱϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲟϥ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲙⲉ. | (18) The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth. | (18) ἐγγὺς κύριος πᾶσιν τοῖς ἐπικαλουµένοις αὐτόν, πᾶσι τοῖς ἐπικαλουµένοις αὐτὸν ἐν ἀληθείᾳ. |
| (ⲓ̅ⲑ̅) (14) ϥⲛⲁⲓⲣⲓ ⲙ̀ⲫⲟⲩⲱϣ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧⲉϥϩⲏ: ⲉϥⲉ̀ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲡⲟⲩⲧⲱⲃϩ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲛⲁϩⲙⲟⲩ. | (ⲓ︦ⲑ︦) ϥⲛⲁⲣ̅ ⲡⲟⲩⲱϣ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲣ̅ϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ̅. ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲥⲱⲧⲙ̅ ⲉⲡⲉⲩⲥⲟⲡⲥ̅ ⲛϥ̅ⲧⲟⲩϫⲟⲟⲩ. | (19) He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them. | (19) θέληµα τῶν φοβουµένων αὐτὸν ποιήσει καὶ τῆς δεήσεως αὐτῶν ἐπακούσεται καὶ σώσει αὐτούς. |
| (ⲕ̅) (15) ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛⲁⲁⲣⲉϩ ⲉ̀ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲙⲉⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϥⲛⲁϥⲟⲧⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: | (ⲕ︦) ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲙⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ. ⲁⲩⲱ ⲛⲁϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲛ̅ⲣⲉϥⲣ̅ⲛⲟⲃⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ. | (20) The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy. | (20) φυλάσσει κύριος πάντας τοὺς ἀγαπῶντας αὐτὸν καὶ πάντας τοὺς ἁµαρτωλοὺς ἐξολεθρεύσει. |
| (ⲕ̅ⲁ̅) (15) ⲣⲱⲓ ⲉϥⲉ̀ϫⲱ ⲙ̀ⲡⲓⲥⲙⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. (16) ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲣⲟⲩⲥⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ϫⲉ ⲥⲁⲣⲝ ⲛⲓⲃⲉⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲉⲛⲉϩ. | (ⲕ︦ⲁ︦) ⲧⲁⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲁϫⲱ ⲙ̅ⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ. ⲙⲁⲣⲉ ⲥⲁⲣⲝ̅ ⲛⲓⲙ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ. ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛ̅ⲉⲛⲉϩ: | (21) My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever. | (21) αἴνεσιν κυρίου λαλήσει τὸ στόµα µου, καὶ εὐλογείτω πᾶσα σὰρξ τὸ ὄνοµα τὸ ἅγιον αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. |