Psalms 146

ⲡⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲣ̅ⲙ̅ⲋ̅. ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. ⲫⲁ ⲁⲅⲅⲉⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲍⲁⲭⲁⲣⲓⲁⲥ. ⲣ̅ⲙ̅ⲋ̅. ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓ̈ⲁ Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Αλληλουια· Αγγαιου καὶ Ζαχαριου.
(ⲁ̅) ⲥⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ϫⲉ ⲛⲁⲛⲉ ⲟⲩⲯⲁⲗⲙⲟⲥ: ⲉϥⲉⲣⲁⲛⲁϥ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲥⲙⲟⲩ: (ⲁ︦) ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲛⲁⲛⲟⲩ ⲯⲁⲗⲙⲟⲥ. ⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲉϥϩⲏⲇⲁⲛⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ. (1) Praise ye the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God. (1) Αἰνεῖτε τὸν κύριον, ὅτι ἀγαθὸν ψαλµός· τῷ θεῷ ἡµῶν ἡδυνθείη αἴνεσις.
(ⲃ̅) (1) ⲡⲉⲧⲕⲱⲧ ⲛⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅ ⲡⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛⲓϫⲱⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛⲁⲑⲟⲩⲱⲧⲟⲩ. (ⲃ︦) ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲕⲱⲧ ⲛ̅ⲑⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅. ⲉϥⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙ̅ⲡϫⲱⲱⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡⲓⲏ̅ⲗ̅ (2) The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel. (2) οἰκοδοµῶν Ιερουσαληµ ὁ κύριος καὶ τὰς διασπορὰς τοῦ Ισραηλ ἐπισυνάξει,
(ⲅ̅) (2) ⲫⲏ ⲉⲧⲧⲟⲩϫⲟ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲧⲧⲉⲛⲛⲏⲟⲩⲧ ϧⲉⲛ ⲡⲟⲩϩⲏⲧ: ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲙⲟⲩⲣ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲧⲉⲛⲛⲟ ⲧⲏⲣⲟⲩ. (ⲅ︦) ⲡⲉⲧⲧⲁⲗϭⲟ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲟⲩⲟϣϥ̅ ϩⲛ̅ ⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲉⲧⲙⲟⲩⲣ ⲛ̅ⲛⲉⲩⲥⲁϣ. (3) He heals the broken in heart, and binds up their wounds. (3) ὁ ἰώµενος τοὺς συντετριµµένους τὴν καρδίαν καὶ δεσµεύων τὰ συντρίµµατα αὐτῶν,
(ⲇ̅) (3) ⲫⲏ ⲉⲧϭⲓⲏⲡⲓ ⲙ̀ⲡⲁϣⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ϩⲁⲛⲥⲓⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲉϥϯⲣⲁⲛ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ. (ⲇ︦) ⲡⲉⲧⲱⲡ ⲙ̅ⲡⲙⲏⲏϣⲉ ⲛ̅ⲛ̅ⲥⲓⲟⲩ ⲉⲧϯⲣⲁⲛ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ (4) He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names. (4) ὁ ἀριθµῶν πλήθη ἄστρων, καὶ πᾶσιν αὐτοῖς ὀνόµατα καλῶν.
(ⲉ̅) (4) ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲡⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲧⲉ ⲧⲉϥϫⲟⲙ: ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲏⲡⲓ ⲧⲟⲓ ⲉ̀ⲡⲉϥⲕⲁϯ. (ⲉ︦) ⲟⲩⲛⲟϭ ⲡⲉ ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲧⲉ ⲧⲉϥϭⲟⲙ: ⲁⲩⲱ ⲙⲛ̅ ϣⲓ ⲛ̅ⲧⲉϥⲙⲛ̅ⲧⲣⲙ̅ⲛ̅ϩⲏⲧ (5) Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite. (5) µέγας ὁ κύριος ἡµῶν, καὶ µεγάλη ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ, καὶ τῆς συνέσεως αὐτοῦ οὐκ ἔστιν ἀριθµός.
(ⲋ̅) (5) ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉⲧϣⲱⲡ ⲛ̀ⲛⲓⲣⲉⲙⲣⲁⲩϣ: ⲉϥⲉ̀ⲑⲉⲃⲓⲟ ⲛ̀ϩⲁⲛⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ϣⲁ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲡⲕⲁϩⲓ. (ⲋ︦) ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧϥⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛ̅ⲛ̅ⲣⲙ̅ⲣⲁϣ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲑⲃ̅ⲃⲓⲟ ⲛ̅ⲛ̅ⲣⲉϥⲣ̅ⲛⲟⲃⲉ ϣⲁ ⲡⲕⲁϩ. (6) The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground. (6) ἀναλαµβάνων πραεῖς ὁ κύριος, ταπεινῶν δὲ ἁµαρτωλοὺς ἕως τῆς γῆς.
(ⲍ̅) (6) ⲁⲣⲓϩⲏⲧⲥ ⲛ̀ϣⲟⲣⲡ ϩⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲁⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ ⲉ̀ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲕⲩⲑⲁⲣⲁ: (ⲍ︦) ⲁⲣⲓϩⲓϩⲏ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ. ⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲕⲓⲑⲁⲣⲁ. (7) Begin the song with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God: (7) ἐξάρξατε τῷ κυρίῳ ἐν ἐξοµολογήσει, ψάλατε τῷ θεῷ ἡµῶν ἐν κιθάρᾳ,
(ⲏ̅) (6) ⲫⲏ ⲉⲧϩⲱⲃⲥ ⲛ̀ⲧⲫⲉ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛϭⲏⲡⲓ: ⲫⲏ ⲉⲧⲥⲟⲃϯ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲩⲛϩⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲁϩⲓ. (7) ⲫⲏ ⲉⲧⲑⲣⲟ ⲛⲟⲩⲥⲓⲙ ⲣⲱⲧ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲓⲧⲱⲟⲩ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲭⲗⲟⲏ ⲉⲩⲙⲉⲧⲃⲱⲕ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ. (ⲏ︦) ⲡⲉⲛⲧⲁϥϭⲉⲗⲉ ⲧⲡⲉ ϩⲛ̅ ϩⲉⲛⲕⲗⲟⲟⲗⲉ. ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲥⲃ̅ⲧⲉ ⲟⲩϩⲱⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲕⲁϩ. ⲡⲉⲧϯⲟⲩⲱ ⲛ̅ⲟⲩⲭⲟⲣⲧⲟⲥ ϩⲛ̅ ⲛ̅ⲧⲟⲟⲩ. (8) who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [and green herb for the service of men;] (8) τῷ περιβάλλοντι τὸν οὐρανὸν ἐν νεφέλαις, τῷ ἑτοιµάζοντι τῇ γῇ ὑετόν, τῷ ἐξανατέλλοντι ἐν ὄρεσι χόρτον καὶ χλόην τῇ δουλείᾳ τῶν ἀνθρώπων,
(ⲑ̅) (8) ⲟⲩⲟϩ ⲉϥϯ ⲛ̀ϯϧⲣⲉ ⲛ̀ⲛⲓⲧⲉⲃⲛⲱⲟⲩⲓ ⲛⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲙⲁⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲁⲃⲱⲕ ⲛⲏ ⲉⲧⲱϣ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲟⲩⲃⲏϥ. (ⲑ︦) ⲉⲧϯ ϩⲣⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲩⲧⲃ̅ⲛⲟⲟⲩⲉ. ⲙⲛ̅ ⲙ̅ⲙⲁⲥ ⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉⲧⲱϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲟϥ. (9) and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him. (9) διδόντι τοῖς κτήνεσι τροφὴν αὐτῶν καὶ τοῖς νεοσσοῖς τῶν κοράκων τοῖς ἐπικαλουµένοις αὐτόν.
(ⲓ̅) (9) ⲛⲁϥⲛⲁⲟⲩⲱϣ ⲁⲛ ϧⲉⲛ ⲑⲙⲉⲧϫⲱⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲑⲟ: ⲟⲩⲇⲉ ϥⲛⲁϯⲙⲁϯ ⲁⲛ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲥⲏⲃⲓ ⲛ̀ⲣⲁⲧϥ ⲙ̀ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ. (ⲓ︦) ⲙⲉϥⲟⲩⲱϣ ϩⲛ̅ ⲧϭⲟⲙ ⲙ̅ⲡⲉϩⲧⲟ ⲙⲉϥⲱⲕ ⲛ̅ϩⲏⲧ ϩⲛ̅ ⲛ̅ⲥⲏϥⲉ ⲛ̅ⲣⲁⲧϥ̅ ⲙ̅ⲡⲣⲱⲙⲉ. (10) He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man. (10) οὐκ ἐν τῇ δυναστείᾳ τοῦ ἵππου θελήσει οὐδὲ ἐν ταῖς κνήµαις τοῦ ἀνδρὸς εὐδοκεῖ·
(ⲓ̅ⲁ̅) (10) ϥⲛⲁϯⲙⲁϯ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϧⲉⲛ ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧⲉϥϩⲏ ⲛⲉⲙ ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉ̀ⲡⲉϥⲛⲁⲓ. (ⲓ︦ⲁ︦) ⲉϩⲛⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ̅ ⲛⲉⲧⲣ̅ϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ̅. ⲙⲛ̅ ⲛⲉⲧϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲡⲉϥⲛⲁ. (11) The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy. (11) εὐδοκεῖ κύριος ἐν τοῖς φοβουµένοις αὐτὸν καὶ ἐν τοῖς ἐλπίζουσιν ἐπὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ.