| ⲡⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲣ̅ⲙ̅ⲍ̅. ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ. ⲫⲁ ⲁⲅⲅⲉⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲍⲁⲭⲁⲣⲓⲁⲥ. | ⲣ̅ⲙ̅ⲍ̅. ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ ⲡⲁ ⲁⲅⲅⲁⲓⲟⲥ ⲙⲛ̅ ⲍⲁⲭⲁⲣⲓⲁⲥ | Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. | Αλληλουια· Αγγαιου καὶ Ζαχαριου. |
| (ⲁ̅) ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅ ⲥⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡϭ̅ⲥ̅: ⲥⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲉⲛⲟⲩϯ ⲥⲓⲱⲛ: | (ⲁ︦) ⲑⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅ ⲧⲁⲉⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ. ⲥⲓⲱⲛ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲟⲩⲛⲟⲩⲧⲉ. | (1) Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Sion. | (1) Ἐπαίνει, Ιερουσαληµ, τὸν κύριον, αἴνει τὸν θεόν σου, Σιων, |
| (ⲃ̅) (1) ϫⲉ ⲁϥϯϫⲟⲙ ⲛ̀ⲛⲓⲙⲟⲭⲗⲟⲩⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲡⲩⲗⲏ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲛⲉϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ϧⲏϯ: | (ⲃ︦) ϫⲉ ⲁϥⲧⲁϫⲣⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲭⲗⲟⲥ ⲛ̅ⲛⲟⲩⲡⲩⲗⲏ. ⲁϥⲥⲙⲟⲩ ⲉⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ϩⲏⲧⲉ. | (2) For he has strengthened the bars of thy gates; he has blessed thy children within thee. | (2) ὅτι ἐνίσχυσεν τοὺς µοχλοὺς τῶν πυλῶν σου, εὐλόγησεν τοὺς υἱούς σου ἐν σοί· |
| (ⲅ̅) (1) ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲭⲱ ⲛ̀ⲛⲉⲑⲱϣ ⲉ̀ⲟⲩϩⲓⲣⲏⲛⲏ: ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲧⲥⲓⲟ ⲙ̀ⲙⲟ ϧⲉⲛ ⲡⲱⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥⲟⲩⲟ. | (ⲅ︦) ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲕⲱ ⲛ̅ⲛⲟⲩⲧⲟϣ ⲉⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ. ⲉⲁϥⲣ̅ⲥⲓⲟ ⲙ̅ⲡⲱⲧ ⲙ̅ⲡⲉⲥⲟⲩⲟ. | (3) He makes thy borders peaceful, and fills thee with the flour of wheat. | (3) ὁ τιθεὶς τὰ ὅριά σου εἰρήνην καὶ στέαρ πυροῦ ἐµπιπλῶν σε· |
| (ⲇ̅) (2) ⲉϥⲧⲁⲟⲩⲟ ⲙ̀ⲡⲉϥⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲁϩⲓ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲓⲏⲥ ⲉϥϭⲟϫⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉϥⲥⲁϫⲓ. | (ⲇ︦) ⲡⲉⲧϫⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲉϥϣⲁϫⲉ ⲉⲡⲕⲁϩ. ⲡⲉϥϣⲁϫⲉ ⲛⲁⲡⲱⲧ ϩⲛ̅ ⲟⲩϭⲉⲡⲏ. | (4) He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly. | (4) ὁ ἀποστέλλων τὸ λόγιον αὐτοῦ τῇ γῇ, ἕως τάχους δραµεῖται ὁ λόγος αὐτοῦ |
| (ⲉ̅) (3) ⲡⲉⲧϯ ⲛ̀ⲟⲩⲭⲓⲱⲛ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲟⲣⲧ: ⲉⲧϫⲱϣ ⲙ̀ⲡⲓϩⲗⲟⲗ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲕⲉⲣⲙⲓ: | (ⲉ︦) ⲡⲉⲧϯ ⲛ̅ⲟⲩⲭⲓⲱⲛ ⲛ̅ⲑⲉ ⲛ̅ⲟⲩⲥⲟⲣⲧ. ⲉϥⲡⲁⲥⲥⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲓϥ ⲛ̅ⲑⲉ ⲛ̅ⲟⲩⲕⲓⲙⲉⲥ. | (5) He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes. | (5) τοῦ διδόντος χιόνα ὡσεὶ ἔριον, ὁµίχλην ὡσεὶ σποδὸν πάσσοντος, |
| (ⲋ̅) (3) ⲟⲩⲟϩ ⲉϥϩⲓⲟⲩⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲭⲣⲩⲥⲧⲁⲗⲟⲥ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛⲗⲁⲕⲙⲏ. (4) ⲛⲓⲙ ⲉⲑⲛⲁϣ̀ⲟϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧϥ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲛ̀ⲛⲉϥϫⲁϥ: | (ⲋ︦) ⲉϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲕⲣⲩⲥⲧⲁⲗⲗⲟⲥ ⲛ̅ⲑⲉ ⲛ̅ⲟⲩⲯⲱⲙⲟⲥ. ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϣ̅ⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ̅ ⲛ̅ⲛⲁϩⲣⲙ̅ ⲡⲉϥϫⲁϥ. | (6) Casting forth his ice like morsels: who shall stand before his cold? | (6) βάλλοντος κρύσταλλον αὐτοῦ ὡσεὶ ψωµούς, κατὰ πρόσωπον ψύχους αὐτοῦ τίς ὑποστήσεται; |
| (ⲍ̅) (4) ϥⲛⲁⲟⲩⲱⲣⲡ ⲙ̀ⲡⲉϥⲥⲁϫⲓ ⲟⲩⲟϩ ϥⲛⲁⲃⲟⲗⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ. (5) ϥⲛⲁⲛⲓϥⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉϥⲡⲛ̅ⲁ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲥⲉⲛⲁϧⲁϯ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛⲙⲱⲟⲩ. | (ⲍ︦) ⲡⲉϥⲧⲏⲩ ⲛⲁⲛⲓϥⲉ ⲛ̅ⲧⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ ϣⲟⲩⲟ. | (7) He shall send out his word, and melt them: he shall blow with his wind, and the waters shall flow. | (7) ἀποστελεῖ τὸν λόγον αὐτοῦ καὶ τήξει αὐτά· πνεύσει τὸ πνεῦµα αὐτοῦ, καὶ ῥυήσεται ὕδατα. |
| (ⲏ̅) (6) ⲫⲏ ⲉⲧϫⲱ ⲙ̀ⲡⲉϥⲥⲁϫⲓ ⲛ̀ⲓⲁⲕⲱⲃ: ⲛⲉϥⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥϩⲁⲡ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅. | (ⲏ︦) ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙ̅ⲡⲉϥϣⲁϫⲉ ⲉⲓⲁⲕⲱⲃ. ⲛⲉϥⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ⲙⲛ̅ ⲛⲉϥϩⲁⲡ ⲉⲡⲓⲏ̅ⲗ̅. | (8) He sends his word to Jacob, his ordinances and judgments to Israel. | (8) ἀπαγγέλλων τὸν λόγον αὐτοῦ τῷ Ιακωβ, δικαιώµατα καὶ κρίµατα αὐτοῦ τῷ Ισραηλ. |
| (ⲑ̅) (7) ⲙ̀ⲡⲉϥⲓⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲛⲉⲙ ⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉϥϩⲁⲡ ⲙ̀ⲡⲉϥⲟⲩⲟⲛϩⲟⲩ ⲛⲱⲟⲩ. | (ⲑ︦) ⲙ̅ⲡϥ̅ⲉⲓⲣⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲓϩⲉ ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲙ̅ⲡϥ̅ⲧⲁⲙⲟⲟⲩ ⲉⲛⲉϥϩⲁⲡ. | (9) He has not done so to any other nation; and he has not shewn them his judgments. | (9) οὐκ ἐποίησεν οὕτως παντὶ ἔθνει καὶ τὰ κρίµατα αὐτοῦ οὐκ ἐδήλωσεν αὐτοῖς. |