Psalms 27

ⲡⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲕ̅ⲍ̅. ⲛ̀ⲧⲉ ⲇⲁⲩⲓⲇ. ⲕ̅ⲍ̅. ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛ̅ⲇⲁⲩⲉⲓⲇ A Psalm of David. Τοῦ Δαυιδ.
(ⲁ̅) ⲁⲓⲱϣ ⲟⲩⲃⲏⲕ ⲡϭ̅ⲥ̅: ⲡⲁⲛⲟⲩϯ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲭⲁⲣⲱⲕ ⲉ̀ⲣⲟⲓ: ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛ̀ⲧⲉⲕⲭⲁⲣⲱⲕ ⲉ̀ⲣⲟⲓ ⲛ̀ⲧⲁⲉⲣ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲑⲛⲁⲓ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲫⲗⲁⲕⲕⲟⲥ. (ⲁ︦) ⲁⲓϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲡϫⲟⲓ̈ⲥ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲕⲁⲣⲱⲕ ⲉⲣⲟⲓ. ⲙⲏⲡⲱⲥ ⲛⲅ̅ⲕⲁⲣⲱⲕ ⲉⲣⲟⲓ ⲧⲁⲣ̅ⲑⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲃⲏⲕ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲡϣⲏⲓ. (1) To thee, O Lord, have I cried; my God, be not silent toward me: lest thou be silent toward me, and so I should be likened to them that go down to the pit. (1) Πρὸς σέ, κύριε, ἐκέκραξα, ὁ θεός µου, µὴ παρασιωπήσῃς ἀπ’ ἐµοῦ, µήποτε παρασιωπήσῃς ἀπ’ ἐµοῦ καὶ ὁµοιωθήσοµαι τοῖς καταβαίνουσιν εἰς λάκκον.
(ⲃ̅) ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉ̀ⲡϧⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲁⲧⲱⲃϩ ϧⲉⲛ ⲡϫⲓⲛⲧⲁⲧⲱⲃϩ ⲟⲩⲃⲏⲕ: ϧⲉⲛ ⲡϫⲓⲛⲧⲁϥⲁⲓ ⲛ̀ⲛⲁϫⲓϫ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ⲟⲩⲃⲉ ⲡⲉⲕⲉⲣⲫⲉⲓ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ. (ⲃ︦) ⲥⲱⲧⲙ̅ ⲉⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲁⲥⲟⲡⲥ̅ ϩⲙ̅ ⲡⲧⲣⲁⲥⲉⲡⲥⲱⲡⲕ̅ ⲛ̅ⲧⲁϥⲓ ⲛ̅ⲛⲁϭⲓϫ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉⲕⲣ̅ⲡⲉ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ. (2) Hearken to the voice of my supplication, when I pray to thee, when I lift up my hands toward thy holy temple. (2) εἰσάκουσον τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς µου ἐν τῷ δέεσθαί µε πρὸς σέ, ἐν τῷ µε αἴρειν χεῖράς µου πρὸς ναὸν ἅγιόν σου.
(ⲅ̅) ⲙ̀ⲡⲉⲣⲥⲱⲕ ⲛ̀ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲛⲉⲙ ⲑⲁ ⲛⲓⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲧⲁⲕⲟⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲣϩⲱⲃ ⲉ̀ϯⲁⲛⲟⲙⲓⲁ. (4) ⲛⲏ ⲉⲧⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩϣⲫⲏⲣ ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲓⲣⲏⲛⲏ ϩⲁⲛⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲇⲉ ⲉⲧ ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩϩⲏⲧ. (ⲅ︦) ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲥⲉⲕ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲙⲛ̅ ⲛ̅ⲣⲉϥⲣ̅ⲛⲟⲃⲉ. ⲁⲩⲱ ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲧⲁⲕⲟⲓ ⲙⲛ̅ ⲛⲉⲧⲣ̅ϩⲱⲃ ⲉⲧⲁⲛⲟⲙⲓⲁ. ⲛⲉⲧϣⲁϫⲉ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲙⲛ̅ ⲛⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲟⲩ. ⲉⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ϩⲛ̅ ⲛⲉⲩϩⲏⲧ (3) Draw not away my soul with sinners, and destroy me not with the workers of iniquity, who speak peace with their neighbours, but evils are in their hearts. (3) µὴ συνελκύσῃς µετὰ ἁµαρτωλῶν τὴν ψυχήν µου καὶ µετὰ ἐργαζοµένων ἀδικίαν µὴ συναπολέσῃς µε τῶν λαλούντων εἰρήνην µετὰ τῶν πλησίον αὐτῶν, κακὰ δὲ ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν.
(ⲇ̅) (5) ⲙⲟⲓ ⲛⲱⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲟⲩϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲛⲉⲙ ⲕⲁⲧⲁ ϯⲙⲉⲧⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲟⲩϩⲃⲏⲟⲩⲓ: ⲙⲟⲓ ⲛⲱⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲓϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲟⲩϫⲓϫ: ⲙⲟⲓ ⲛⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧϣⲉⲃⲓⲱ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲩⲁⲓⲧⲟⲩ. (ⲇ︦) ϯⲛⲁⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩϩⲃⲏⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ ⲛ̅ⲛⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ. ⲧⲱⲱⲃⲉ ⲛⲁⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲩϭⲓϫ ϯⲛⲁⲩ ⲙ̅ⲡⲉⲩⲧⲟⲩⲉⲓⲟ. (4) Give them according to their works, and according to the wickedness of their devices: give them according to the works of their hands; render their recompense unto them. (4) δὸς αὐτοῖς κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν καὶ κατὰ τὴν πονηρίαν τῶν ἐπιτηδευµάτων αὐτῶν· κατὰ τὰ ἔργα τῶν χειρῶν αὐτῶν δὸς αὐτοῖς, ἀπόδος τὸ ἀνταπόδοµα αὐτῶν αὐτοῖς.
(ⲉ̅) (6) ϫⲉ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲕⲁϯ ⲉ̀ⲛⲓϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛⲉⲙ ⲛⲓϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉϥϫⲓϫ: ⲉⲕⲉ̀ϣⲉⲣϣⲱⲣⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉⲕⲕⲟⲧⲟⲩ. (ⲉ︦) ϫⲉ ⲙ̅ⲡⲟⲩⲉⲓⲙⲉ ⲉⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛ̅ⲛⲉϥϭⲓϫ. ⲕⲛⲁϣⲣ̅ϣⲱⲣⲟⲩ ⲛⲅ̅ⲧⲙ̅ⲕⲟⲧⲟⲩ (5) Because they have not attended to the works of the Lord, even to the works of his hands, thou shalt pull them down, and shalt not build them up. (5) ὅτι οὐ συνῆκαν εἰς τὰ ἔργα κυρίου καὶ εἰς τὰ ἔργα τῶν χειρῶν αὐτοῦ· καθελεῖς αὐτοὺς καὶ οὐ µὴ οἰκοδοµήσεις αὐτούς.
(ⲋ̅) (7) ϫⲉ ϥⲥⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲫϯ: ϫⲉ ⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲡϧⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲁⲧⲱⲃϩ. (ⲋ︦) ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ϫⲉ ⲁϥⲥⲱⲧⲙ̅ ⲉⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲁⲥⲟⲡⲥ̅ (6) Blessed be the Lord, for he has hearkened to the voice of my petition. (6) εὐλογητὸς κύριος, ὅτι εἰσήκουσεν τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς µου.
(ⲍ̅) (8) ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉ ⲡⲁⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲡⲁⲣⲉϥϯ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲓ: ⲁ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲉⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ⲁϥⲉⲣⲃⲟⲏⲑⲓⲛ ⲉ̀ⲣⲟⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲫⲓⲣⲓ ⲛⲁϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲁⲥⲁⲣⲝ. (9) ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲡⲁⲟⲩⲱϣ ϯⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: (ⲍ︦) ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲡⲁⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲛⲁϣⲧⲉ. ⲛ̅ⲧⲁ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲕⲁ ϩⲧⲏϥ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲓⲣ̅ϩⲟⲧⲉ ⲁ ⲧⲁⲥⲁⲣⲝ̅ ϯⲟⲩⲱ ϯⲁⲛⲉⲝⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲉⲓ ⲛⲁϥ ϩⲙ̅ ⲡⲁⲟⲩⲱϣ. (7) The Lord is my helper and my defender; my heart has hoped in him, and I am helped: my flesh has revived, and willingly will I give praise to him. (7) κύριος βοηθός µου καὶ ὑπερασπιστής µου· ἐπ’ αὐτῷ ἤλπισεν ἡ καρδία µου, καὶ ἐβοηθήθην, καὶ ἀνέθαλεν ἡ σάρξ µου· καὶ ἐκ θελήµατός µου ἐξοµολογήσοµαι αὐτῷ.
(ⲏ̅) (9) ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉ ⲡⲧⲁϫⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲫⲛⲁϣϯ ⲡⲉ ⲛ̀ⲛⲓⲟⲩϫⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥⲭⲣ̅ⲥ̅. (ⲏ︦) ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲡⲧⲁϫⲣⲟ ⲙ̅ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ. ⲁⲩⲱ ⲧⲛⲁϣⲧⲉ ⲡⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲩϫⲁⲓ ⲙ̅ⲡⲉϥⲭⲣ̅ⲥ̅. (8) The Lord is the strength of his people, and the saving defender of his anointed. (8) κύριος κραταίωµα τοῦ λαοῦ αὐτοῦ καὶ ὑπερασπιστὴς τῶν σωτηρίων τοῦ χριστοῦ αὐτοῦ ἐστιν.
(ⲑ̅) (10) ⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲥⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲁⲙⲟⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ϭⲁⲥⲟⲩ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ. (ⲑ︦) ⲙⲁⲧⲟⲩϫⲉ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲛⲅ̅ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ. ⲛⲅ̅ⲙⲟⲟⲛⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ ⲛⲅ̅ϫⲁⲥⲧⲟⲩ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ: (9) Save thy people, and bless thine inheritance: and take care of them, and lift them up for ever. (9) σῶσον τὸν λαόν σου καὶ εὐλόγησον τὴν κληρονοµίαν σου καὶ ποίµανον αὐτοὺς καὶ ἔπαρον αὐτοὺς ἕως τοῦ αἰῶνος.