| ⲡⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲇ̅. ⲛ̀ⲧⲉ ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲉ̀ⲡϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛϩⲱⲥ | ⲇ̅. ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛ̅ⲇⲁⲩⲉⲓⲇ: | For the End, a Song of David among the Psalms. | Εἰς τὸ τέλος, ἐν ψαλµοῖς· ᾠδὴ τῷ Δαυιδ. |
| (ⲁ̅) ⲉⲧⲁⲓⲱϣ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲣⲟⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲫϯ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲁⲙⲉⲑⲙⲏⲓ. ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲟϫϩⲉϫ ⲁⲕⲟⲩⲉⲥⲑⲱⲛⲧ. ϣⲉⲛϩⲏⲧ ϧⲁⲣⲟⲓ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲧⲁⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲏ. | (ⲁ︦) ϩⲙ̅ ⲡⲧⲣⲁⲱϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲁⲕⲥⲱⲧⲙ̅ ⲉⲣⲟⲓ̈ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̅ⲧⲁⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. ϩⲛ̅ ⲧⲉⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲁⲕⲟⲩⲟϣⲥ̅ ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲃⲟⲗ. ϣⲛ̅ϩⲧⲏⲕ ⲉϫⲱⲓ̈ ⲁⲩⲱ ⲛⲅ̅ⲥⲱⲧⲙ̅ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲁϣⲗⲏⲗ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ | (1) When I called upon him, the God of my righteousness heard me: thou hast made room for me in tribulation; pity me, and hearken to my prayer. | (1) Ἐν τῷ ἐπικαλεῖσθαί µε εἰσήκουσέν µου ὁ θεὸς τῆς δικαιοσύνης µου· ἐν θλίψει ἐπλάτυνάς µοι· οἰκτίρησόν µε καὶ εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς µου. |
| (ⲃ̅) ⲛⲓϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ϣⲁ ⲑⲛⲁⲩ ⲥⲉϩⲟⲣϣ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲧⲉⲛϩⲏⲧ ⲉⲑⲃⲉ ⲟⲩ ⲧⲉⲧⲉⲛⲙⲉⲓ ⲛ̀ϯⲙⲉⲧⲉⲫⲗⲏⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲧⲉⲛⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲁ ϯⲙⲉⲑⲛⲟⲩϫ. | (ⲃ︦) ⲛ̅ϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲛ̅ⲣⲱⲙⲉ ϣⲁ ⲧⲛⲁⲩ ⲛⲉⲧⲛ̅ϩⲏⲧ ϩⲟⲣϣ̅ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲧⲉⲧⲛ̅ⲙⲉ ⲙ̅ⲡⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲥⲁ ⲡϭⲟⲗ | (2) O ye sons on men, how long will ye be slow of heart? wherefore do ye love vanity, and seek falsehood? Pause. | (2) υἱοὶ ἀνθρώπων, ἕως πότε βαρυκάρδιοι; ἵνα τί ἀγαπᾶτε µαταιότητα καὶ ζητεῖτε ψεῦδος; διάψαλµα. |
| (ⲅ̅) ⲁⲣⲓⲉⲙⲓ ϫⲉ ⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲑⲣⲟⲩⲉⲣϣⲫⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲧⲁϥ. (4) ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉϥⲉ̀ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲣⲟⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲁϫⲓⲛⲱϣ ⲟⲩⲃⲏϥ. | (ⲅ︦) ⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϯⲉⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲉϥⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ. ⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲱⲧⲙ̅ ⲉⲣⲟⲓ̈ ϩⲙ̅ ⲡⲣⲁⲱϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲟϥ. | (3) But know ye that the Lord has done wondrous things for his holy one: the Lord will hear me when I cry to him. | (3) καὶ γνῶτε ὅτι ἐθαυµάστωσεν κύριος τὸν ὅσιον αὐτοῦ· κύριος εἰσακούσεταί µου ἐν τῷ κεκραγέναι µε πρὸς αὐτόν. |
| (ⲇ̅) (5) ϫⲱⲛⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲉⲣⲛⲟⲃⲓ. ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲧⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲧⲉⲛϩⲏⲧ ⲁⲣⲓⲉⲙⲕⲁϩ ⲛ̀ϩⲏⲧ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲉⲧⲉⲛⲙⲁⲛ̀ⲛⲕⲟⲧ. | (ⲇ︦) ⲛⲟⲩϭⲥ̅ ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲣ̅ⲛⲟⲃⲉ. ⲙ̅ⲕⲁϩ ⲛ̅ϩⲏⲧ ⲉϫⲛ̅ ⲛⲉⲧⲉⲧⲛ̅ϫⲱ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ ϩⲛ̅ ⲛⲉⲧⲛ̅ϩⲏⲧ ϩⲓ̈ϫⲛ̅ ⲛⲉⲧⲛ̅ⲙⲁⲛ̅ⲛ̅ⲕⲟⲧⲕ̅ | (4) Be ye angry, and sin not; feel compunction upon your beds for what ye say in your hearts. Pause. | (4) ὀργίζεσθε καὶ µὴ ἁµαρτάνετε· λέγετε ἐν ταῖς καρδίαις ὑµῶν καὶ ἐπὶ ταῖς κοίταις ὑµῶν κατανύγητε. διάψαλµα. |
| (ⲉ̅) (6) ϣⲱⲧ ⲛ̀ⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛ̀ⲑⲙⲏⲓ. ⲁⲣⲓϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉ̀ⲡϭ̅ⲥ̅. | (ⲉ︦) ϣⲱⲱⲧ ⲛ̅ⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛ̅ⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ. | (5) Offer the sacrifice of righteousness, and trust in the Lord. | (5) θύσατε θυσίαν δικαιοσύνης καὶ ἐλπίσατε ἐπὶ κύριον. |
| (ⲋ̅) (7) ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲙⲏϣ ϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲑⲛⲁϣ̀ⲧⲁⲙⲟⲛ ⲉ̀ⲛⲓⲁⲅⲁⲑⲟⲛ. ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲙⲏⲓⲛⲓ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲫⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲕϩⲟ ⲡϭ̅ⲥ̅. | (ⲋ︦) ϩⲁϩ ⲛⲉⲧϫⲱ ⲙ̅ⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲧⲥⲁⲃⲟⲛ ⲉⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲱⲛ ⲛ̅ϭⲓ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲙ̅ⲡⲉⲕϩⲟ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ. | (6) Many say, Who will shew us good things? the light of thy countenance, O Lord, has been manifested towards us. | (6) πολλοὶ λέγουσιν Τίς δείξει ἡµῖν τὰ ἀγαθά; ἐσηµειώθη ἐφ’ ἡµᾶς τὸ φῶς τοῦ προσώπου σου, κύριε. |
| (ⲍ̅) (8) ⲁⲕϯ ⲛ̀ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲡⲁϩⲏⲧ. ⲁⲩⲁϣⲁⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲟⲩⲧⲁϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲟⲩⲥⲟⲩⲟ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲏⲣⲡ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲛⲉϩ ⲛ̀ⲧⲱⲟⲩ. | (ⲍ︦) ⲁⲕϯ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲉⲡⲁϩⲏⲧ ⲁⲩⲁϣⲁⲓ̈ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ ⲡⲉⲩⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲙ̅ⲡⲉⲥⲟⲩⲟ ⲙⲛ̅ ⲡⲏⲣⲡ̅ ⲙⲛ̅ ⲡⲛⲉϩ | (7) Thou hast put gladness into my heart: they have been satisfied with the fruit of their corn and wine and oil. | (7) ἔδωκας εὐφροσύνην εἰς τὴν καρδίαν µου· ἀπὸ καιροῦ σίτου καὶ οἴνου καὶ ἐλαίου αὐτῶν ἐπληθύνθησαν. |
| (ⲏ̅) (8) ⲛ̀ϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲉⲩⲥⲟⲡ ⲉⲓⲉ̀ⲉⲛⲕⲟⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ϩⲱⲣⲡ. (9) ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧⲕ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲁⲕⲑⲣⲓϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ. | (ⲏ︦) ⲁⲛⲟⲕ ϫⲉ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ϩⲓ̈ ⲟⲩⲥⲟⲡ ϯⲛⲁⲛⲕⲟⲧⲕ̅ ⲛ̅ⲧⲁⲱⲃϣ̅. ϫⲉ ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲙⲁⲩⲁⲁⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲕⲧⲣⲁⲟⲩⲱϩ ϩⲛ̅ ⲟⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ: | (8) I will both lie down in peace and sleep: for thou, Lord, only hast caused me to dwell securely. | (8) ἐν εἰρήνῃ ἐπὶ τὸ αὐτὸ κοιµηθήσοµαι καὶ ὑπνώσω, ὅτι σύ, κύριε, κατὰ µόνας ἐπ’ ἐλπίδι κατῴκισάς µε. |