Psalms 40

ⲡⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲙ̅. ⲛ̀ⲧⲉ ⲇⲁⲩⲓⲇ. ⲉ̀ⲡϫⲱⲕ ⲙ̅. ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛ̅ⲇⲁⲩⲉⲓⲇ For the end, a Psalm of David. Εἰς τὸ τέλος· ψαλµὸς τῷ Δαυιδ.
(ⲁ̅) ⲱⲟⲩⲛⲓⲁⲧϥ ⲙ̀ⲫⲏ ⲉⲑⲛⲁⲕⲁϯ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲟⲩϩⲏⲕⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϫⲱⲃ: ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲉϥⲉ̀ⲛⲁϩⲙⲉϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. (ⲁ︦) ⲛⲁⲓⲁⲧϥ̅ ⲙ̅ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲛⲁϯϩⲧⲏϥ ⲉⲩϩⲏⲕⲉ ⲙⲛ̅ ⲟⲩⲉⲃⲓⲏⲛ. ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲧⲟⲩϫⲟϥ ϩⲛ̅ ⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲛ: (1) Blessed is the man who thinks, on the poor and needy: the Lord shall deliver him in an evil day. (1) Μακάριος ὁ συνίων ἐπὶ πτωχὸν καὶ πένητα· ἐν ἡµέρᾳ πονηρᾷ ῥύσεται αὐτὸν ὁ κύριος.
(ⲃ̅) ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉϥⲉ̀ⲁⲣⲉϩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲉϥⲉ̀ⲧⲁⲛϧⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲁⲓϥ ⲛ̀ⲛⲁⲓⲁⲧϥ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥⲧⲏⲓϥ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲛⲉⲛϫⲓϫ ⲛ̀ⲛⲉϥϫⲁϫⲓ. (ⲃ︦) ϥⲛⲁϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟϥ ⲛϥ̅ⲧⲁⲛϩⲟϥ ⲛϥ̅ⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲍⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ ϩⲓϫⲙ̅ ⲡⲕⲁϩ. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲛⲉϥⲧⲁⲁϥ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ̅ ⲙ̅ⲡⲉϥϫⲁϫⲉ. (2) May the Lord preserve him and keep him alive, and bless him on the earth, and not deliver him into the hands of his enemy. (2) κύριος διαφυλάξαι αὐτὸν καὶ ζήσαι αὐτὸν καὶ µακαρίσαι αὐτὸν ἐν τῇ γῇ καὶ µὴ παραδῴη αὐτὸν εἰς χεῖρας ἐχθροῦ αὐτοῦ.
(ⲅ̅) ⲉϥⲉ̀ⲉⲣⲃⲟⲏⲑⲓⲛ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡϭⲗⲟϫ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥⲙ̀ⲕⲁϩ ⲛ̀ϩⲏⲧ: ⲡⲉϥⲙⲁⲛ̀ⲉⲛⲕⲟⲧ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲕⲧⲁⲥⲑⲟϥ ϧⲉⲛ ⲧⲉϥⲓⲁⲃⲓ. (ⲅ︦) ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲣⲟϥ ϩⲓϫⲙ̅ ⲡⲉϭⲗⲟϭ ⲙ̅ⲡⲉϥⲙ̅ⲕⲁϩ. ⲁⲕⲕⲧⲟ ⲙ̅ⲡⲉϥⲙⲁⲛ̅ⲛ̅ⲕⲟⲧⲕ̅ ⲧⲏⲣϥ̅ ϩⲙ̅ ⲡⲉϥϣⲱⲛⲉ. (3) May the Lord help him upon the bed of his pain; thou hast made all his bed in his sickness. (3) κύριος βοηθήσαι αὐτῷ ἐπὶ κλίνης ὀδύνης αὐτοῦ· ὅλην τὴν κοίτην αὐτοῦ ἔστρεψας ἐν τῇ ἀρρωστίᾳ αὐτοῦ.
(ⲇ̅) ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲁⲓϫⲟⲥ ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛⲁⲓ ⲛⲏⲓ: ⲙⲁⲧⲟⲩϫⲟ ⲛ̀ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϫⲉ ⲁⲓⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ⲉ̀ⲣⲟⲕ. (ⲇ︦) ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁ ⲛⲁⲓ ⲙⲁⲧⲁⲗϭⲉ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϫⲉ ⲁⲓⲣ̅ⲛⲟⲃⲉ ⲉⲣⲟⲕ. (4) I said, O Lord, have mercy upon me; heal my soul; for I have sinned against thee. (4) ἐγὼ εἶπα Κύριε, ἐλέησόν µε· ἴασαι τὴν ψυχήν µου, ὅτι ἥµαρτόν σοι.
(ⲉ̅) ⲛⲁϫⲁϫⲓ ⲁⲩϫⲱ ⲛ̀ϩⲁⲛⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲛⲏⲓ ϫⲉ ⲁϥⲛⲁⲙⲟⲩ ⲛ̀ⲑⲛⲁⲩ ⲛ̀ⲧⲉϥⲧⲁⲕⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ. (ⲉ︦) ⲁ ⲛⲁϫⲁϫⲉ ϫⲱ ⲉⲣⲟⲓ ⲛ̅ϩⲉⲛⲡⲉⲑⲟⲟⲩ. ϫⲉ ⲉϥⲛⲁⲙⲟⲩ ⲧⲛⲁⲩ ⲛ̅ⲧⲉ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲧⲁⲕⲟ (5) Mine enemies have spoken evil against me, saying, When shall he die, and his name perish? (5) οἱ ἐχθροί µου εἶπαν κακά µοι Πότε ἀποθανεῖται, καὶ ἀπολεῖται τὸ ὄνοµα αὐτοῦ;
(ⲋ̅) ⲛⲁϥⲛⲏⲟⲩ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲡⲉ ⲉ̀ⲛⲁⲩ ⲛⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲉⲧⲉⲫⲗⲏⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲁϥⲑⲱⲟⲩϯ ⲛⲁϥ ⲛ̀ⲟⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ. (7) ⲛⲁϥⲛⲏⲟⲩ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲛⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲛ̀ⲥⲱⲓ ⲉⲩⲥⲟⲡ: (ⲋ︦) ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲃⲏⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲁⲩ ⲉϥϫⲱ ⲛ̅ϩⲉⲛⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ. ⲁ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲥⲱⲟⲩϩ ⲛⲁϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛ̅ⲟⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲉϥⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϥϣⲁϫⲉ ⲉⲣⲟⲓ (6) And if he came to see me, his heart spoke vainly; he gathered iniquity to himself; he went forth and spoke in like manner. (6) καὶ εἰ εἰσεπορεύετο τοῦ ἰδεῖν, µάτην ἐλάλει· ἡ καρδία αὐτοῦ συνήγαγεν ἀνοµίαν ἑαυτῷ, ἐξεπορεύετο ἔξω καὶ ἐλάλει.
(ⲍ̅) ⲁⲩⲭⲁⲥⲕⲉⲥ ϧⲁⲣⲟⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲁϫⲁϫⲓ: ⲁⲩⲥⲟϭⲛⲓ ϧⲁⲣⲟⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ: (ⲍ︦) ⲛⲉⲩⲕⲁⲥⲕⲥ̅ ⲉⲣⲟⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̅ϭⲓ ⲛⲁϫⲁϫⲉ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ. ⲛⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟⲓ ⲉϩⲉⲛⲡⲉⲑⲟⲟⲩ. (7) All my enemies whispered against me; against me they devised my hurt. (7) ἐπὶ τὸ αὐτὸ κατ’ ἐµοῦ ἐψιθύριζον πάντες οἱ ἐχθροί µου, κατ’ ἐµοῦ ἐλογίζοντο κακά µοι,
(ⲏ̅) (7) ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ⲡⲉⲧⲁⲩⲥⲉⲙⲛⲏⲧϥ ϧⲁⲣⲟⲓ: ⲙⲏ ⲫⲏ ⲉⲧⲉⲛⲕⲟⲧ ⲁⲛ ϥⲛⲁⲧⲱⲛϥ ⲁⲛ ϫⲉ. (ⲏ︦) ⲁⲩⲥⲙⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲙ̅ⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲟⲛ ⲉⲣⲟⲓ. ⲙⲏ ⲡⲉⲧⲛ̅ⲕⲟⲧⲕ̅ ⲙⲉϥⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ̅ ⲉⲧⲱⲟⲩⲛ. (8) They denounced a wicked word against me, saying, Now that he lies, shall he not rise up again? (8) λόγον παράνοµον κατέθεντο κατ’ ἐµοῦ Μὴ ὁ κοιµώµενος οὐχὶ προσθήσει τοῦ ἀναστῆναι;
(ⲑ̅) (8) ⲕⲉ ⲅⲁⲣ ⲫⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲁϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲫⲏ ⲉⲧⲁⲓⲉⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ: (ⲑ︦) ⲕⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛ̅ⲧⲁⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲛⲉⲓⲕⲱ ⲛ̅ϩⲧⲏⲓ ⲉⲣⲟϥ. (9) For even the man of my peace, in whom I trusted, who ate my bread, lifted up his heel against me. (9) καὶ γὰρ ὁ ἄνθρωπος τῆς εἰρήνης µου, ἐφ’ ὃν ἤλπισα, ὁ ἐσθίων ἄρτους µου, ἐµεγάλυνεν ἐπ’ ἐµὲ πτερνισµόν·
(ⲓ̅) (8) ⲫⲏ ⲉⲑⲟⲩⲱⲙ ⲙ̀ⲡⲁⲱⲓⲕ ⲁϥⲧⲱⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲡⲉϥⲑⲓⲃⲥ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲓ. (9) ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲇⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛⲁⲓ ⲛⲏⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲧⲟⲩⲛⲟⲥⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ϯ ⲛⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲟⲩϣⲉⲃⲓⲱ. (ⲓ︦) ⲡⲉⲧⲟⲩⲱⲙ ⲟⲉⲓⲕ ⲛⲙ̅ⲙⲁⲓ ⲁϥϥⲓ ⲙ̅ⲡⲉϥϯⲃⲥ̅ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ. ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁ ⲛⲁⲓ ⲛⲅ̅ⲧⲟⲩⲛⲟⲥⲧ̅ ⲧⲁⲧⲱⲱⲃⲉ ⲛⲁⲩ. (10) But thou, O Lord, have compassion upon me, and raise me up, and I shall requite them. (10) σὺ δέ, κύριε, ἐλέησόν µε καὶ ἀνάστησόν µε, καὶ ἀνταποδώσω αὐτοῖς.
(ⲓ̅ⲁ̅) (10) ⲛ̀ϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲫⲁⲓ ⲁⲓⲉⲙⲓ ϫⲉ ⲁⲕⲟⲩⲁϣⲧ: ϫⲉ ⲛ̀ⲛⲉϥⲣⲁϣⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲁϫⲁϫⲓ. (ⲓ︦ⲁ︦) ϩⲙ̅ ⲡⲁⲓ ⲁⲓⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲁⲕⲟⲩⲁϣⲧ̅ ϫⲉ ⲛ̅ⲛⲉ ⲡⲁϫⲁϫⲉ ⲣⲁϣⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲓ. (11) By this I know that thou hast delighted in me, because mine enemy shall not rejoice over me. (11) ἐν τούτῳ ἔγνων ὅτι τεθέληκάς µε, ὅτι οὐ µὴ ἐπιχαρῇ ὁ ἐχθρός µου ἐπ’ ἐµέ.
(ⲓ̅ⲃ̅) (11) ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲉⲑⲃⲉ ⲧⲁⲙⲉⲧⲁⲧⲕⲁⲕⲓⲁ ⲁⲕϣⲟⲡⲧ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲕⲧⲁϫⲣⲟⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲙ̀ⲑⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ. (ⲓ︦ⲃ︦) ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲕϣⲟⲡⲧ̅ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲧⲃⲉ ⲧⲁⲙⲛ̅ⲧⲃⲁⲗϩⲏⲧ. ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲧⲁϫⲣⲟⲓ ⲙ̅ⲡⲉⲕⲙ̅ⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ (12) But thou didst help me because of mine innocence, and hast established me before thee for ever. (12) ἐµοῦ δὲ διὰ τὴν ἀκακίαν ἀντελάβου, καὶ ἐβεβαίωσάς µε ἐνώπιόν σου εἰς τὸν αἰῶνα.
(ⲓ̅ⲅ̅) (12) ϥⲥⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲫϯ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲓⲥϫⲉⲛ ⲡⲉⲛⲉϩ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲉⲥⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ⲉⲥⲉ̀ϣⲱⲡⲓ. (ⲓ︦ⲅ︦) ϥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲛ̅ϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙ̅ⲡⲓⲏ̅ⲗ̅ ϫⲓⲛ ⲉⲛⲉϩ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ: (13) Blessed be the Lord God of Israel from everlasting, and to everlasting. So be it, so be it. (13) Εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ ἀπὸ τοῦ αἰῶνος καὶ εἰς τὸν αἰῶνα. γένοιτο γένοιτο.