Psalms 46

ⲡⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲙ̅ⲋ̅. ⲉ̀ⲡϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲕⲟⲣⲉ. ⲙ̅ⲋ̅. ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲛ̅ϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲕⲟⲣⲉ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ For the end, a Psalm for the sons of Core. Εἰς τὸ τέλος· ὑπὲρ τῶν υἱῶν Κορε ψαλµός.
(ⲁ̅) ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲕⲱⲗϩ ⲛ̀ⲛⲉⲧⲉⲛϫⲓϫ: ⲉ̀ϣⲗⲏⲗⲟⲩⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲫϯ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲙⲏ ⲛ̀ⲑⲉⲗⲏⲗ. (ⲁ︦) ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϫⲁⲕ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ϭⲓϫ. ϯⲗⲟⲩⲗⲁⲓ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲛ̅ ⲟⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲛ̅ⲧⲉⲗⲏⲗ. (1) Clap your hands, all ye nations; shout to God with a voice of exultation. (1) Πάντα τὰ ἔθνη, κροτήσατε χεῖρας, ἀλαλάξατε τῷ θεῷ ἐν φωνῇ ἀγαλλιάσεως,
(ⲃ̅) ϫⲉ ϥϭⲟⲥⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ϥⲟⲓ ⲛ̀ϩⲟϯ: ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲡⲉ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ. (ⲃ︦) ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲥⲉ ⲟⲩϩⲟⲧⲉ ⲡⲉ. ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛ̅ⲣ̅ⲣⲟ ⲡⲉ ⲉϫⲉⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ̅ (2) For the Lord most high is terrible; he is a great king over all the earth. (2) ὅτι κύριος ὕψιστος φοβερός, βασιλεὺς µέγας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν.
(ⲅ̅) ϩⲁⲛⲗⲁⲟⲥ ⲁϥⲑⲣⲟⲩϭⲛⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲁⲛ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛϣⲗⲱⲗ ϧⲁ ⲛⲉⲛϭⲁⲗⲁⲩϫ. (ⲅ︦) ⲁϥⲑⲃ̅ⲃⲓⲟ ⲛ̅ⲛ̅ⲗⲁⲟⲥ ⲛⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ϩⲁ ⲛⲉⲛⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ. (3) He has subdued the peoples under us, and the nations under our feet. (3) ὑπέταξεν λαοὺς ἡµῖν καὶ ἔθνη ὑπὸ τοὺς πόδας ἡµῶν·
(ⲇ̅) ⲁϥⲥⲱⲧⲡ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲧⲉϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ: ϯⲙⲉⲧⲥⲁⲓⲉ ⲛ̀ⲧⲉ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲑⲏ ⲉⲧⲁϥⲙⲉⲛⲣⲓⲧⲥ. (ⲇ︦) ⲁϥⲥⲱⲧⲡ̅ ⲛⲁⲛ ⲛ̅ⲧⲉϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ. ⲡⲁⲛⲁⲓ ⲛ̅ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲙⲉⲣⲓⲧϥ̅ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ. (4) He has chosen out his inheritance for us, the beauty of Jacob which he loved. Pause. (4) ἐξελέξατο ἡµῖν τὴν κληρονοµίαν αὐτοῦ, τὴν καλλονὴν Ιακωβ, ἣν ἠγάπησεν. διάψαλµα.
(ⲉ̅) ⲁϥϣⲉ ⲛⲁϥ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲫϯ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲉ̀ϣⲗⲏⲗⲟⲩⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲙⲏ ⲛ̀ⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲅⲟⲥ. (ⲉ︦) ⲁ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲗⲟⲩⲗⲁⲓ. ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ̅ ⲟⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲛ̅ⲥⲁⲗⲡⲓⲝ. (5) God is gone up with a shout, the Lord with a sound of a trumpet. (5) ἀνέβη ὁ θεὸς ἐν ἀλαλαγµῷ, κύριος ἐν φωνῇ σάλπιγγος.
(ⲋ̅) ⲁⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ ⲉⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲁⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ: ⲁⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ ⲉ̀ⲡⲉⲛⲟⲩⲣⲟ ⲁⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ: (ⲋ︦) ⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲯⲁⲗⲗⲉⲓ. ⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡⲉⲛⲣ̅ⲣⲟ ⲯⲁⲗⲗⲉⲓ. (6) Sing praises to our God, sing praises: sing praises to our King, sing praises. (6) ψάλατε τῷ θεῷ ἡµῶν, ψάλατε, ψάλατε τῷ βασιλεῖ ἡµῶν, ψάλατε,
(ⲍ̅) (6) ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲙⲡⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ: ⲁⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲕⲁϯ: (ⲍ︦) ϫⲉ ⲡⲣ̅ⲣⲟ ⲙ̅ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ̅ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲙⲛ̅ⲧⲣⲙ̅ⲛ̅ϩⲏⲧ. (7) For God is king of all the earth: sing praises with understanding. (7) ὅτι βασιλεὺς πάσης τῆς γῆς ὁ θεός, ψάλατε συνετῶς.
(ⲏ̅) (6) ϫⲉ ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ. (7) ϥϩⲉⲙⲥⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲫϯ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲉϥⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: (ⲏ︦) ⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲣ̅ⲣ̅ⲣⲟ ⲉϫⲛ̅ ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ. ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓ ⲡⲉϥⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ. (8) God reigns over the nations: God sits upon the throne of his holiness. (8) ἐβασίλευσεν ὁ θεὸς ἐπὶ τὰ ἔθνη, ὁ θεὸς κάθηται ἐπὶ θρόνου ἁγίου αὐτοῦ.
(ⲑ̅) (7) ϩⲁⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ϩⲁⲛⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲑⲱⲟⲩϯ ⲛⲉⲙ ⲫϯ ⲛ̀ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ. (8) ϫⲉ ⲁⲩϭⲓⲥⲓ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲙⲁϩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫϯ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ. (ⲑ︦) ⲛ̅ⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛ̅ⲛ̅ⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙⲛ̅ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̅ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ. ϫⲉ ⲁ ⲛ̅ϫⲱⲱⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲕⲁϩ ⲛⲧ̅ⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲓⲥⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ: (9) The rulers of the people are assembled with the God of Abraam: for God’s mighty ones of the earth have been greatly exalted. (9) ἄρχοντες λαῶν συνήχθησαν µετὰ τοῦ θεοῦ Αβρααµ, ὅτι τοῦ θεοῦ οἱ κραταιοὶ τῆς γῆς, σφόδρα ἐπήρθησαν.