| ⲡⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲙ̅ⲋ̅. ⲉ̀ⲡϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲕⲟⲣⲉ. | ⲙ̅ⲋ̅. ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲛ̅ϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲕⲟⲣⲉ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ | For the end, a Psalm for the sons of Core. | Εἰς τὸ τέλος· ὑπὲρ τῶν υἱῶν Κορε ψαλµός. |
| (ⲁ̅) ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲕⲱⲗϩ ⲛ̀ⲛⲉⲧⲉⲛϫⲓϫ: ⲉ̀ϣⲗⲏⲗⲟⲩⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲫϯ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲙⲏ ⲛ̀ⲑⲉⲗⲏⲗ. | (ⲁ︦) ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϫⲁⲕ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ϭⲓϫ. ϯⲗⲟⲩⲗⲁⲓ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲛ̅ ⲟⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲛ̅ⲧⲉⲗⲏⲗ. | (1) Clap your hands, all ye nations; shout to God with a voice of exultation. | (1) Πάντα τὰ ἔθνη, κροτήσατε χεῖρας, ἀλαλάξατε τῷ θεῷ ἐν φωνῇ ἀγαλλιάσεως, |
| (ⲃ̅) ϫⲉ ϥϭⲟⲥⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ϥⲟⲓ ⲛ̀ϩⲟϯ: ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲡⲉ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ. | (ⲃ︦) ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲥⲉ ⲟⲩϩⲟⲧⲉ ⲡⲉ. ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛ̅ⲣ̅ⲣⲟ ⲡⲉ ⲉϫⲉⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ̅ | (2) For the Lord most high is terrible; he is a great king over all the earth. | (2) ὅτι κύριος ὕψιστος φοβερός, βασιλεὺς µέγας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν. |
| (ⲅ̅) ϩⲁⲛⲗⲁⲟⲥ ⲁϥⲑⲣⲟⲩϭⲛⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲁⲛ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛϣⲗⲱⲗ ϧⲁ ⲛⲉⲛϭⲁⲗⲁⲩϫ. | (ⲅ︦) ⲁϥⲑⲃ̅ⲃⲓⲟ ⲛ̅ⲛ̅ⲗⲁⲟⲥ ⲛⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ϩⲁ ⲛⲉⲛⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ. | (3) He has subdued the peoples under us, and the nations under our feet. | (3) ὑπέταξεν λαοὺς ἡµῖν καὶ ἔθνη ὑπὸ τοὺς πόδας ἡµῶν· |
| (ⲇ̅) ⲁϥⲥⲱⲧⲡ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲧⲉϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ: ϯⲙⲉⲧⲥⲁⲓⲉ ⲛ̀ⲧⲉ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲑⲏ ⲉⲧⲁϥⲙⲉⲛⲣⲓⲧⲥ. | (ⲇ︦) ⲁϥⲥⲱⲧⲡ̅ ⲛⲁⲛ ⲛ̅ⲧⲉϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ. ⲡⲁⲛⲁⲓ ⲛ̅ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲙⲉⲣⲓⲧϥ̅ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ. | (4) He has chosen out his inheritance for us, the beauty of Jacob which he loved. Pause. | (4) ἐξελέξατο ἡµῖν τὴν κληρονοµίαν αὐτοῦ, τὴν καλλονὴν Ιακωβ, ἣν ἠγάπησεν. διάψαλµα. |
| (ⲉ̅) ⲁϥϣⲉ ⲛⲁϥ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲫϯ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲉ̀ϣⲗⲏⲗⲟⲩⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲙⲏ ⲛ̀ⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲅⲟⲥ. | (ⲉ︦) ⲁ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲗⲟⲩⲗⲁⲓ. ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ̅ ⲟⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲛ̅ⲥⲁⲗⲡⲓⲝ. | (5) God is gone up with a shout, the Lord with a sound of a trumpet. | (5) ἀνέβη ὁ θεὸς ἐν ἀλαλαγµῷ, κύριος ἐν φωνῇ σάλπιγγος. |
| (ⲋ̅) ⲁⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ ⲉⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲁⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ: ⲁⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ ⲉ̀ⲡⲉⲛⲟⲩⲣⲟ ⲁⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ: | (ⲋ︦) ⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲯⲁⲗⲗⲉⲓ. ⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡⲉⲛⲣ̅ⲣⲟ ⲯⲁⲗⲗⲉⲓ. | (6) Sing praises to our God, sing praises: sing praises to our King, sing praises. | (6) ψάλατε τῷ θεῷ ἡµῶν, ψάλατε, ψάλατε τῷ βασιλεῖ ἡµῶν, ψάλατε, |
| (ⲍ̅) (6) ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲙⲡⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ: ⲁⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲕⲁϯ: | (ⲍ︦) ϫⲉ ⲡⲣ̅ⲣⲟ ⲙ̅ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ̅ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲙⲛ̅ⲧⲣⲙ̅ⲛ̅ϩⲏⲧ. | (7) For God is king of all the earth: sing praises with understanding. | (7) ὅτι βασιλεὺς πάσης τῆς γῆς ὁ θεός, ψάλατε συνετῶς. |
| (ⲏ̅) (6) ϫⲉ ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ. (7) ϥϩⲉⲙⲥⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲫϯ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲉϥⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: | (ⲏ︦) ⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲣ̅ⲣ̅ⲣⲟ ⲉϫⲛ̅ ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ. ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓ ⲡⲉϥⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ. | (8) God reigns over the nations: God sits upon the throne of his holiness. | (8) ἐβασίλευσεν ὁ θεὸς ἐπὶ τὰ ἔθνη, ὁ θεὸς κάθηται ἐπὶ θρόνου ἁγίου αὐτοῦ. |
| (ⲑ̅) (7) ϩⲁⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ϩⲁⲛⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲑⲱⲟⲩϯ ⲛⲉⲙ ⲫϯ ⲛ̀ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ. (8) ϫⲉ ⲁⲩϭⲓⲥⲓ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲙⲁϩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫϯ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ. | (ⲑ︦) ⲛ̅ⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛ̅ⲛ̅ⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙⲛ̅ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̅ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ. ϫⲉ ⲁ ⲛ̅ϫⲱⲱⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲕⲁϩ ⲛⲧ̅ⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲓⲥⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ: | (9) The rulers of the people are assembled with the God of Abraam: for God’s mighty ones of the earth have been greatly exalted. | (9) ἄρχοντες λαῶν συνήχθησαν µετὰ τοῦ θεοῦ Αβρααµ, ὅτι τοῦ θεοῦ οἱ κραταιοὶ τῆς γῆς, σφόδρα ἐπήρθησαν. |