Psalms 79

ⲡⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲟ̅ⲑ̅. ⲛ̀ⲧⲉ ⲁⲥⲁⲫ: ⲉ̀ⲡϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ. ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲏ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁϣⲟⲃⲧⲟⲩ ⲉⲩⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉ: ϯϩⲱⲇⲏ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ. ⲟ̅ⲑ̅. ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲛⲉⲧⲛⲁϣⲓⲃⲉ ⲡⲙⲛ̅ⲧⲣⲉ ⲛ̅ⲁⲥⲁⲫ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ϩⲁ ⲡⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ. For the end, for alternate strains, a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ τῶν ἀλλοιωθησοµένων· µαρτύριον τῷ Ασαφ, ψαλµὸς ὑπὲρ τοῦ Ἀσσυρίου.
(ⲁ̅) ⲙⲁϩⲑⲏⲕ ⲫⲏ ⲉⲧⲁⲙⲟⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅: ⲫⲏ ⲉⲧϭⲓⲙⲱⲓⲧ ϧⲁϫⲱϥ ⲛ̀ⲓⲱⲥⲏⲫ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲉⲥⲱⲟⲩ. (2) ⲫⲏ ⲉⲧϩⲉⲙⲥⲓ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲓⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ ⲟⲩⲟⲛϩⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ (ⲁ︦) ⲡⲉⲧⲙⲟⲟⲛⲉ ⲙ̅ⲡⲓⲏ̅ⲗ̅ ϯϩⲧⲏⲕ. ⲡⲉⲧϫⲓⲙⲟⲉⲓⲧ ϩⲏⲧϥ̅ ⲛ̅ⲓⲱⲥⲏⲫ ⲛ̅ⲑⲉ ⲛ̅ⲛⲓⲉⲥⲟⲟⲩ. ⲡⲉⲧϩⲙⲟⲟⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ̅ ⲛⲉⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲛ ⲟⲩⲟⲛϩⲕ̅ ⲉⲃⲟⲗ. (1) Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock; thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself; (1) Ὁ ποιµαίνων τὸν Ισραηλ, πρόσχες, ὁ ὁδηγῶν ὡσεὶ πρόβατα τὸν Ιωσηφ, ὁ καθήµενος ἐπὶ τῶν χερουβιν, ἐµφάνηθι.
(ⲃ̅) ⲙ̀ⲡⲉⲕⲙ̀ⲑⲟ ⲛ̀ⲉⲫⲣⲉⲙ ⲛⲉⲙ ⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ ⲛⲉⲙ ⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ: ⲙⲁⲧⲟⲩⲛⲟⲥ ⲧⲉⲕϫⲟⲙ ⲁⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲫⲛⲁϩⲙⲉⲛ. (ⲃ︦) ⲙ̅ⲡⲉⲙ̅ⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲙⲛ̅ ⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲉⲓⲛ ⲙⲛ̅ ⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲙⲁⲧⲟⲩⲛⲉⲥ ⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲛⲅ̅ⲉⲓ ⲉⲧⲟⲩϫⲟⲛ (2) before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, and come to deliver us. (2) ἐναντίον Εφραιµ καὶ Βενιαµιν καὶ Μανασση ἐξέγειρον τὴν δυναστείαν σου καὶ ἐλθὲ εἰς τὸ σῶσαι ἡµᾶς.
(ⲅ̅) ⲙⲁⲧⲁⲥⲑⲟⲛ ⲫϯ: ⲙⲁⲣⲉ ⲡⲉⲕϩⲟ ⲉⲣⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲉ̀ⲛⲉⲛⲟϩⲉⲙ. (ⲅ︦) ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲁⲕⲧⲟⲛ ⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡⲉⲕϩⲟ ⲁⲩⲱ ⲧⲛ̅ⲛⲁⲟⲩϫⲁⲓ. (3) Turn us, O God, and cause thy face to shine; and we shall be delivered. (3) ὁ θεός, ἐπίστρεψον ἡµᾶς καὶ ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου, καὶ σωθησόµεθα.
(ⲇ̅) ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲫϯ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϫⲟⲙ: ϣⲁ ⲑⲛⲁⲩ ⲕϫⲱⲛⲧ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲧⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ. (ⲇ︦) ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̅ⲛ̅ϭⲟⲙ ϣⲁⲧⲛⲁⲩ ⲕⲛⲟϭⲥ ⲉϫⲙ̅ ⲡⲉϣⲗⲏⲗ ⲛ̅ⲛⲉⲕϩⲙ̅ϩⲁⲗ. (4) O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant? (4) κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάµεων, ἕως πότε ὀργίζῃ ἐπὶ τὴν προσευχὴν τοῦ δούλου σου,
(ⲉ̅) ⲁⲕⲧⲉⲙⲙⲟⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲓⲕ ⲛ̀ⲧⲉ ϩⲁⲛⲉⲣⲙⲱⲟⲩⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲕⲧⲥⲟⲛ ⲛ̀ⲟⲩϣⲓ ⲛ̀ⲉⲣⲙⲏ. (ⲉ︦) ⲕⲛⲁⲧⲙ̅ⲙⲟⲛ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲉⲓⲕ ⲛ̅ⲣⲙ̅ⲉⲓⲏ. ⲕⲛⲁⲧⲥⲟⲛ ⲛ̅ϩⲉⲛⲣⲙⲉⲓⲏ ϩⲛ̅ ⲟⲩϣⲓ. (5) Thou wilt feed us with bread of tears; and wilt cause us to drink tears by measure. (5) ψωµιεῖς ἡµᾶς ἄρτον δακρύων καὶ ποτιεῖς ἡµᾶς ἐν δάκρυσιν ἐν µέτρῳ;
(ⲋ̅) ⲁⲕⲭⲁⲛ ⲉⲩⲁⲛⲧⲓⲗⲟⲅⲓⲁ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲑⲉϣⲉⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲉⲗⲕϣⲁⲓ ⲛ̀ⲥⲱⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲛϫⲁϫⲓ. (ⲋ︦) ⲁⲕⲕⲱ ⲙ̅ⲙⲟⲛ ⲛ̅ⲟⲩⲱϩⲙ̅ ⲛ̅ⲛⲉⲧϩⲏⲛ ⲉⲣⲟⲛ. ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲛϫⲓϫⲉⲉⲩ ⲁⲩⲗⲕϣⲁ ⲛ̅ⲥⲱⲛ (6) Thou has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us. (6) ἔθου ἡµᾶς εἰς ἀντιλογίαν τοῖς γείτοσιν ἡµῶν, καὶ οἱ ἐχθροὶ ἡµῶν ἐµυκτήρισαν ἡµᾶς.
(ⲍ̅) ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲫϯ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϫⲟⲙ ⲙⲁⲧⲁⲥⲑⲟⲛ: ⲙⲁⲣⲉ ⲡⲉⲕϩⲟ ⲉⲣⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲉ̀ⲛⲉⲛⲟϩⲉⲙ. (ⲍ︦) ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̅ⲛ̅ϭⲟⲙ ⲙⲁⲕⲧⲟⲛ. ⲛⲅ̅ⲟⲩⲉⲛϩ ⲡⲉⲕϩⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲱⲛ ⲛ̅ⲧⲛ̅ⲟⲩϫⲁⲓ. ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ (7) Turn us, O Lord God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. Pause. (7) κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάµεων, ἐπίστρεψον ἡµᾶς καὶ ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου, καὶ σωθησόµεθα. διάψαλµα.
(ⲏ̅) ⲁⲕⲟⲩⲱⲧⲉⲃ ⲛ̀ⲟⲩⲃⲱ ⲛ̀ⲁⲗⲟⲗⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲭⲏⲙⲓ: ⲁⲕϩⲓⲟⲩⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲁⲕⲧⲱϫⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: (ⲏ︦) ⲁⲕⲡⲉⲛⲉ ⲟⲩⲃⲱ ⲛ̅ⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ ⲕⲏⲙⲉ. ⲁⲕⲛⲟⲩϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ϩⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲁⲕⲧⲟϭⲥ̅. (8) Thou hast transplanted a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it. (8) ἄµπελον ἐξ Αἰγύπτου µετῆρας, ἐξέβαλες ἔθνη καὶ κατεφύτευσας αὐτήν·
(ⲑ̅) (8) ⲁⲕϭⲓⲙⲱⲓⲧ ϧⲁϫⲱⲥ. (9) ⲟⲩⲟϩ ⲁⲕⲧⲱϫⲓ ⲛ̀ⲛⲉⲥⲛⲟⲩⲛⲓ ⲁϥⲙⲟϩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲕⲁϩⲓ: (ⲑ︦) ⲁⲕϫⲓⲙⲟⲉⲓⲧ ϩⲁ ⲧⲉⲥϩⲏ. ⲁⲕⲧⲉϭ ⲛⲉⲥⲛⲟⲩⲛⲉ ⲁ ⲡⲕⲁϩ ⲙⲟⲩϩ. (9) Thou madest a way before it, and didst cause its roots to strike, and the land was filled with it. (9) ὡδοποίησας ἔµπροσθεν αὐτῆς καὶ κατεφύτευσας τὰς ῥίζας αὐτῆς, καὶ ἐπλήσθη ἡ γῆ.
(ⲓ̅) (9) ⲧⲉⲥϧⲏⲓⲃⲓ ⲁⲥϩⲱⲃⲥ ⲉ̀ϫⲉⲛ ϩⲁⲛⲧⲱⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲥϫⲁⲗ ⲛ̀ⲛⲓϣⲉⲛⲥⲓϥⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫϯ. (ⲓ︦) ⲁ ⲧⲉⲥϩⲁⲉⲓⲃⲉⲥ ϩⲃ̅ⲥ ⲛ̅ⲧⲟⲩⲉⲓⲏ ⲁⲩⲱ ⲁ ⲛⲉⲥϯⲟⲩⲱ ϩⲃ̅ⲥ ⲛ̅ⲕⲉⲇⲣⲟⲥ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. (10) Its shadow covered the mountains, and its shoots equalled the goodly cedars. (10) ἐκάλυψεν ὄρη ἡ σκιὰ αὐτῆς καὶ αἱ ἀναδενδράδες αὐτῆς τὰς κέδρους τοῦ θεοῦ·
(ⲓ̅ⲁ̅) (10) ⲁⲥⲥⲟⲩⲧⲉⲛ ⲛ̀ⲛⲉⲥⲕⲗⲏⲙⲁ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϣⲁ ⲫⲓⲟⲙ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲥⲙⲟⲩⲗϫ ϣⲁ ⲫⲓⲁⲣⲟ. (ⲓ︦ⲁ︦) ⲁⲥⲡⲣϣ̅ ⲛⲉⲥϣⲗϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϣⲁ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ. ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲥϯⲟⲩⲱ ϣⲁ ⲡⲉⲓⲉⲣⲟ. (11) It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river. (11) ἐξέτεινεν τὰ κλήµατα αὐτῆς ἕως θαλάσσης καὶ ἕως ποταµοῦ τὰς παραφυάδας αὐτῆς.
(ⲓ̅ⲃ̅) (11) ⲉⲑⲃⲉ ⲟⲩ ⲁⲕⲣⲱϧⲧ ⲙ̀ⲡⲉⲥⲥⲟⲃⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲥⲉϭⲱⲗ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲥⲓⲛⲓ ϩⲓ ⲡⲓⲙⲱⲓⲧ. (ⲓ︦ⲃ︦) ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲁⲕϣⲣ̅ϣⲣ̅ ⲡⲉⲥϫⲟⲗϫⲗ. ⲁⲩⲱ ⲥⲉϫⲱⲱⲗⲉ ⲛ̅ϩⲏⲧⲥ̅ ⲛ̅ϭⲓ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ̅ ⲧⲉϩⲓⲏ (12) Wherefore hast thou broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it? (12) ἵνα τί καθεῖλες τὸν φραγµὸν αὐτῆς καὶ τρυγῶσιν αὐτὴν πάντες οἱ παραπορευόµενοι τὴν ὁδόν;
(ⲓ̅ⲅ̅) (12) ⲁϥⲧⲁⲕⲟⲥ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲣⲓⲣ ⲛⲧⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲓⲁϩ ϣϣⲏⲛ: ⲟⲩⲓⲁⲛⲧⲱⲟⲩ ⲡⲉⲧⲁϥⲙⲉⲛⲛⲏⲧⲥ. (ⲓ︦ⲅ︦) ⲁϥⲧⲁⲕⲟⲥ ⲛ̅ϭⲓ ⲟⲩⲣⲓⲣ ϩⲟⲟⲩⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ ⲧⲥⲱϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲉⲓⲁϩⲟⲟⲩⲧ ⲁϥⲙⲁⲛ̅ⲟⲩⲟⲩⲥ (13) The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it. (13) ἐλυµήνατο αὐτὴν σῦς ἐκ δρυµοῦ, καὶ µονιὸς ἄγριος κατενεµήσατο αὐτήν.
(ⲓ̅ⲇ̅) (13) ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲫϯ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϫⲟⲙ ⲕⲟⲧⲕ ϫⲉ ϫⲟⲩϣⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲧⲫⲉ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲛⲁⲩ ⲟⲩⲟϩ ϫⲉⲙⲡϣⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲁⲓⲃⲱ ⲛ̀ⲁⲗⲟⲗⲓ: ⲥⲉⲃⲧⲱⲧⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲥⲉⲙⲛⲏⲧⲥ (ⲓ︦ⲇ︦) ⲙⲁⲕⲧⲟⲛ ϭⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̅ⲛ̅ϭⲟⲙ. ⲛⲅ̅ϭⲱϣⲧ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ ⲧⲡⲉ ⲛⲅ̅ⲛⲁⲩ. ⲛⲅ̅ⲙ̅ⲡϣⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲓⲃⲱ ⲛ̅ⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛⲅ̅ⲥⲃ̅ⲧⲱⲧⲥ̅ (14) O God of hosts, turn, we pray thee: look on us from heaven, and behold and visit this vine; (14) ὁ θεὸς τῶν δυνάµεων, ἐπίστρεψον δή, ἐπίβλεψον ἐξ οὐρανοῦ καὶ ἰδὲ καὶ ἐπίσκεψαι τὴν ἄµπελον ταύτην
(ⲓ̅ⲉ̅) (13) ⲑⲁⲓ ⲉⲧⲁⲥϭⲟⲥ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉⲕⲟⲩⲓⲛⲁⲙ. (14) ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲱⲙⲓ ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲁⲕⲧⲁϫⲣⲟϥ ⲛⲁⲕ. (ⲓ︦ⲉ︦) ⲧⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁ ⲧⲉⲕⲟⲩⲛⲁⲙ ⲧⲟϭⲥ̅. ⲁⲩⲱ ⲉϫⲙ̅ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲛⲧⲁⲕⲧⲁϫⲣⲟϥ ⲛⲁⲕ (15) and restore that which thy right hand has planted: and look on the son of man whom thou didst strengthen for thyself. (15) καὶ κατάρτισαι αὐτήν, ἣν ἐφύτευσεν ἡ δεξιά σου, καὶ ἐπὶ υἱὸν ἀνθρώπου, ὃν ἐκραταίωσας σεαυτῷ.
(ⲓ̅ⲋ̅) (15) ϫⲉ ⲁⲩⲣⲟⲕϩⲥ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲭⲣⲱⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϭⲣⲏ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲧⲉⲡⲓⲧⲓⲙⲓⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲕϩⲟ ⲉⲩⲉ̀ⲧⲁⲕⲟ. (ⲓ︦ⲋ︦) ⲉⲥⲣⲟⲕϩ̅ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲕⲱϩⲧ̅ ⲁⲩⲱ ⲉⲥϭⲣⲏ ⲥⲉⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ ⲧⲉⲡⲓⲧⲓⲙⲓⲁ ⲙ̅ⲡⲉⲕϩⲟ. (16) It is burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of thy presence. (16) ἐµπεπυρισµένη πυρὶ καὶ ἀνεσκαµµένη· ἀπὸ ἐπιτιµήσεως τοῦ προσώπου σου ἀπολοῦνται.
(ⲓ̅ⲍ̅) (16) ⲙⲁⲣⲉ ⲧⲉⲕϫⲓϫ ϣⲱⲡⲓ ϩⲓϫⲉⲛ ⲫⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲟⲩⲓⲛⲁⲙ: ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲱⲙⲓ ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲁⲕⲧⲁϫⲣⲟϥ ⲛⲁⲕ: (ⲓ︦ⲍ︦) ⲉⲣⲉ ⲧⲉⲕϭⲓϫ ϣⲱⲡⲉ ⲉϫⲙ̅ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲕⲟⲩⲛⲁⲙ. ⲁⲩⲱ ⲉϫⲙ̅ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲛⲧⲁⲕⲧⲁϫⲣⲟϥ ⲛⲁⲕ (17) Let thy hand be upon the man of thy right hand, and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself. (17) γενηθήτω ἡ χείρ σου ἐπ’ ἄνδρα δεξιᾶς σου καὶ ἐπὶ υἱὸν ἀνθρώπου, ὃν ἐκραταίωσας σεαυτῷ·
(ⲓ̅ⲏ̅) (16) ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉⲛϩⲉⲛⲉⲛ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ⲉⲕⲉ̀ⲧⲁⲛϧⲟⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲛⲉ̀ⲧⲱⲃϩ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ. (ⲓ︦ⲏ︦) ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲛⲉⲛⲥⲁϩⲱⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲙⲟⲕ. ⲕⲛⲁⲧⲁⲛϩⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲧⲛ̅ⲛⲁⲉⲡⲓⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙ̅ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ. (18) So will we not depart from thee: thou shalt quicken us, and we will call upon thy name. (18) καὶ οὐ µὴ ἀποστῶµεν ἀπὸ σοῦ, ζωώσεις ἡµᾶς, καὶ τὸ ὄνοµά σου ἐπικαλεσόµεθα.
(ⲓ̅ⲑ̅) (17) ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲫϯ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϫⲟⲙ ⲙⲁⲧⲁⲥⲑⲟⲛ: ⲙⲁⲣⲉ ⲡⲉⲕϩⲟ ⲉⲣⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲛⲉ̀ⲛⲟϩⲉⲙ. (ⲓ︦ⲑ︦) ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̅ⲛ̅ϭⲟⲙ ⲙⲁⲕⲧⲟⲛ. ⲛⲅ̅ⲟⲩⲉⲛϩ̅ ⲡⲉⲕϩⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲱⲛ ⲛ̅ⲧⲛ̅ⲟⲩϫⲁⲓ: (19) Turn us, O Lord God of hosts, and make thy face to shine; and we shall be saved. (19) κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάµεων, ἐπίστρεψον ἡµᾶς καὶ ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου, καὶ σωθησόµεθα.