Psalms 82

ⲡⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲡ̅ⲃ̅. ϯϩⲱⲇⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲁⲥⲁⲫ. ⲡ̅ⲃ̅. ⲧⲱⲇⲏ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛ̅ⲁⲥⲁⲫ A Song of a Psalm for Asaph. ᾨδὴ ψαλµοῦ τῷ Ασαφ.
(ⲁ̅) ⲫϯ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲑⲛⲁϣⲓⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲕ: ⲙ̀ⲡⲉⲣⲭⲁⲣⲱⲕ ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̀ⲡⲉⲣϩⲉⲣⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ⲫϯ. (ⲁ︦) ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲉⲓⲛⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲕ ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲕⲁⲣⲱⲕ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̅ⲡⲣ̅ϭⲱ. (1) O God, who shall be compared to thee? be not silent, neither be still, O God. (1) Ὁ θεός, τίς ὁµοιωθήσεταί σοι; µὴ σιγήσῃς µηδὲ καταπραύ̈νῃς, ὁ θεός·
(ⲃ̅) ϫⲉ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ ⲛⲉⲕϫⲁϫⲓ ⲁⲩⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲏ ⲉⲑⲙⲟⲥϯ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ⲁⲩϭⲓⲥⲓ ⲛ̀ⲧⲟⲩⲁⲫⲉ: (ⲃ︦) ϫⲉ ⲉⲓⲥ ⲛⲉⲕϫⲓϫⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ. ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲕ ⲁⲩϫⲓⲥⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲩⲁⲡⲉ. (2) For behold, thine enemies have made a noise; and they that hate thee have lifted up the head. (2) ὅτι ἰδοὺ οἱ ἐχθροί σου ἤχησαν, καὶ οἱ µισοῦντές σε ἦραν κεφαλήν,
(ⲅ̅) (2) ⲁⲩⲓⲣⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲟϭⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲉⲧⲥⲉⲃ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ: ⲁⲩⲥⲟϭⲛⲓ ϧⲁ ⲛⲏ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲧⲁⲕ. (ⲅ︦) ⲁⲩϫⲓϣⲟϫⲛⲉ ⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ. ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲉⲕⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ. (3) Against thy people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against thy saints. (3) ἐπὶ τὸν λαόν σου κατεπανουργεύσαντο γνώµην καὶ ἐβουλεύσαντο κατὰ τῶν ἁγίων σου·
(ⲇ̅) (3) ⲁⲩϫⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲉⲛϥⲟⲧⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲟⲩϣ̀ⲧⲉⲙⲉⲣⲫⲙⲉⲩⲓ ϫⲉ ⲙ̀ⲫⲣⲁⲛ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅. (ⲇ︦) ⲁⲩϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲙⲏⲓⲧⲛ ⲛⲧⲛϥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛϥⲧⲙϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛ̅ϭⲓ ⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ. (4) They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all. (4) εἶπαν Δεῦτε καὶ ἐξολεθρεύσωµεν αὐτοὺς ἐξ ἔθνους, καὶ οὐ µὴ µνησθῇ τὸ ὄνοµα Ισραηλ ἔτι.
(ⲉ̅) (4) ⲁⲩⲥⲟϭⲛⲓ ⲉⲩⲥⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲏⲧ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲧ: ⲁⲩⲥⲉⲙⲛⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ϧⲁⲣⲟⲕ. (ⲉ︦) ⲁⲩϫⲓ ⲛⲟⲩϣⲟϫⲛⲉ ⲛⲟⲩⲱⲧ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ ⲁⲩⲥⲙⲓⲛⲉ ⲛⲟⲩⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲉⲣⲟⲕ. (5) For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against thee; (5) ὅτι ἐβουλεύσαντο ἐν ὁµονοίᾳ ἐπὶ τὸ αὐτό, κατὰ σοῦ διαθήκην διέθεντο
(ⲋ̅) (5) ⲛⲓⲙⲁⲛ̀ϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϩⲩⲇⲟⲩⲙⲉⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲓⲥⲙⲁⲏⲗⲓⲧⲏⲥ: ⲙⲱⲁⲃ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲁⲅⲁⲣⲏⲛⲉⲟⲥ: (ⲋ︦) ⲛ̅ϭⲓ ⲡⲙⲁⲛϣⲱⲡⲉ ⲛⲛⲓ̈ⲇⲟⲩⲙⲁⲓⲟⲥ ⲙⲛ ⲛⲓⲥⲙⲁⲏⲗⲓⲧⲏⲥ. ⲙⲱⲁⲃ ⲙⲛ ⲛⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ ⲁⲅⲁⲣ. (6) even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes; (6) τὰ σκηνώµατα τῶν Ιδουµαίων καὶ οἱ Ισµαηλῖται, Μωαβ καὶ οἱ Αγαρηνοί,
(ⲍ̅) (5) ⲅⲉⲃⲁⲗ ⲛⲉⲙ ⲁⲙⲙⲱⲛ ⲛⲉⲙ ⲁⲙⲁⲗⲏⲕ: ⲛⲓⲁⲗⲗⲟⲫⲩⲗⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲏ ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲧⲩⲣⲟⲥ. (ⲍ︦) ⲅⲉⲃⲉⲣ ⲙⲛ ⲁⲙⲙⲱⲛ ⲙⲛ ⲡⲁⲙⲁⲗⲏⲕ. ⲙⲛ ⲛⲁⲗⲗⲟⲫⲩⲗⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ̅ ⲧⲩⲣⲟⲥ. (7) Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre. (7) Γεβαλ καὶ Αµµων καὶ Αµαληκ καὶ ἀλλόφυλοι µετὰ τῶν κατοικούντων Τύρον·
(ⲏ̅) (6) ⲕⲉ ⲅⲁⲣ ⲡⲕⲉ ⲁⲥⲥⲟⲩⲣ ⲁϥⲓ̀ ⲛⲉⲙⲱⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϣⲱⲡⲓ ⲉⲩϯ ⲛ̀ⲧⲟⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲗⲱⲧ. (ⲏ︦) ⲕⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲁⲥⲥⲟⲩⲣ ⲁϥϥⲓ̈ ⲛⲙⲙⲁⲩ. ⲁⲩϯⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲗⲱⲧ. ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ. (8) Yea, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. Pause. (8) καὶ γὰρ καὶ Ασσουρ συµπαρεγένετο µετ’ αὐτῶν, ἐγενήθησαν εἰς ἀντίληµψιν τοῖς υἱοῖς Λωτ. διάψαλµα.
(ⲑ̅) (7) ⲁⲣⲓⲟⲩⲓ ⲛⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲙ̀ⲙⲁⲇⲓⲁⲙ ⲛⲉⲙ ⲥⲓⲥⲁⲣⲁ: ⲛⲉⲙ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲓⲁⲃⲓⲛ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙⲟⲩⲛⲥⲱⲣⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲕⲓⲥⲥⲱⲛ. (ⲑ︦) ⲁⲣⲓ̈ ⲑⲉ ⲛⲁⲩ ⲉⲛⲧⲁⲕⲁⲁⲥ ⲙⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ ⲙⲛ ⲥⲓⲥⲁⲣⲁ. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲑⲉ ⲛⲓ̈ⲁⲃⲉⲓⲛ ϩⲙ ⲡⲉⲭⲉⲓⲙⲁⲣ̅ⲣⲟⲥ ⲛⲕⲉⲓⲥⲱⲛ. (9) Do thou to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison. (9) ποίησον αὐτοῖς ὡς τῇ Μαδιαµ καὶ τῷ Σισαρα, ὡς ὁ Ιαβιν ἐν τῷ χειµάρρῳ Κισων·
(ⲓ̅) (8) ⲁⲩϥⲱϯ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲉ̀ⲛⲁⲇⲱⲣ: ⲁⲩϣⲱⲡⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛⲓⲧⲉⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲕⲁϩⲓ. (ⲓ︦) ⲁⲩϥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲙⲁ ⲉⲙⲛⲙⲟⲟⲩ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ. ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛ̅ⲑⲉ ⲛⲛⲉⲓⲧⲛ ⲙⲡⲕⲁϩ. (10) They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth. (10) ἐξωλεθρεύθησαν ἐν Αενδωρ, ἐγενήθησαν ὡσεὶ κόπρος τῇ γῇ.
(ⲓ̅ⲁ̅) (9) ⲭⲱ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲁⲣⲭⲱⲛ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲱⲣⲏⲃ ⲛⲉⲙ ⲍⲏⲃ ⲛⲉⲙ ⲍⲉⲃⲉⲉ ⲛⲉⲙ ⲥⲁⲗⲙⲁⲛⲁ. (10) ⲛⲟⲩⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ (ⲓ︦ⲁ︦) ⲕⲁ ⲛⲉⲩⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛ̅ⲑⲉ ⲛⲱⲣⲉⲃ ⲙⲛ ⲍⲏⲃ ⲙⲛ ⲍⲉⲃⲉⲉ ⲙⲛ ⲥⲁⲗⲙⲁⲛⲁⲛ ⲉⲩⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ. (11) Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; even all their princes: (11) θοῦ τοὺς ἄρχοντας αὐτῶν ὡς τὸν Ωρηβ καὶ Ζηβ καὶ Ζεβεε καὶ Σαλµανα πάντας τοὺς ἄρχοντας αὐτῶν,
(ⲓ̅ⲃ̅) (10) ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲁⲩϫⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲁⲣⲉⲛⲉⲣⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲛ ⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁⲛ̀ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫϯ. ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲁⲣⲛⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲛⲁⲛ ⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ (12) who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance. (12) οἵτινες εἶπαν Κληρονοµήσωµεν ἑαυτοῖς τὸ ἁγιαστήριον τοῦ θεοῦ.
(ⲓ̅ⲅ̅) (11) ⲡⲁⲛⲟⲩϯ ⲭⲁⲩ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲧⲣⲟⲭⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲱⲟⲩⲓ ⲛⲁϩⲣⲉⲛ ⲡϩⲟ ⲛ̀ⲟⲩⲑⲏⲟⲩ: (ⲓ︦ⲅ︦) ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲕⲁⲁⲩ ⲛ̅ⲑⲉ ⲛⲟⲩⲧⲣⲟⲭⲟⲥ. ⲛ̅ⲑⲉ ⲛⲟⲩⲣⲟⲟⲩⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲧⲏⲩ. (13) O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind. (13) ὁ θεός µου, θοῦ αὐτοὺς ὡς τροχόν, ὡς καλάµην κατὰ πρόσωπον ἀνέµου·
(ⲓ̅ⲇ̅) (11) ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲭⲣⲱⲙ ⲉϣⲁϥⲣⲱⲕϩ ⲛ̀ⲟⲩⲓⲁϩϣϣⲏⲛ: ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩϣⲁϩ ⲉ̀ϣⲁϥⲧϩⲉⲙⲙⲟ ⲛ̀ϩⲁⲛⲧⲱⲟⲩ: (ⲓ︦ⲇ︦) ⲛ̅ⲑⲉ ⲛⲟⲩⲕⲱϩⲧ ⲉϣⲁϥⲣⲱⲕϩ ⲛⲟⲩⲙⲁⲛϣⲏⲛ. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲑⲉ ⲛⲟⲩϣⲁϩ ⲉϥⲣⲱⲕϩ ⲛϩⲉⲛ̅ⲧⲟⲟⲩ. (14) As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains; (14) ὡσεὶ πῦρ, ὃ διαφλέξει δρυµόν, ὡς εἰ φλὸξ κατακαύσαι ὄρη,
(ⲓ̅ⲉ̅) (11) ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲉⲕⲉ̀ϭⲟϫⲓ ⲛ̀ⲥⲱⲟⲩ ⲛ̀ϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲥⲁⲣⲁⲑⲏⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕϫⲱⲛⲧ ⲉⲕⲉ̀ϣⲧⲉⲣⲑⲱⲣⲟⲩ: (ⲓ︦ⲉ︦) ⲉⲕⲉⲡⲱⲧ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲛⲧⲉⲓ̈ϩⲉ ϩⲛ̅ ⲧⲉⲕϩⲁⲧⲏⲩ. ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉϣⲧⲣⲧⲱⲣⲟⲩ ϩⲛ̅ ⲧⲉⲕⲟⲣⲅⲏ. (15) so shalt thou persecute them with thy tempest, and trouble them in thine anger. (15) οὕτως καταδιώξεις αὐτοὺς ἐν τῇ καταιγίδι σου καὶ ἐν τῇ ὀργῇ σου ταράξεις αὐτούς.
(ⲓ̅ⲋ̅) (11) ⲟⲩⲟϩ ⲉⲕⲉ̀ⲙⲟϩ ⲛ̀ⲛⲟⲩϩⲟ ⲛϣⲱϣ: ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲁ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲡϭ̅ⲥ̅. (ⲓ︦ⲋ︦) ⲙⲉϩ ⲛⲉⲩϩⲟ ⲛⲥⲱϣ. ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ. (16) Fill their faces with dishonour; so shall they seek thy name, O Lord. (16) πλήρωσον τὰ πρόσωπα αὐτῶν ἀτιµίας, καὶ ζητήσουσιν τὸ ὄνοµά σου, κύριε.
(ⲓ̅ⲍ̅) (12) ⲙⲁⲣⲟⲩϭⲓϣⲓⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲣⲟⲩϣⲑⲟⲣⲧⲉⲣ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲉⲛⲉϩ: ⲙⲁⲣⲟⲩϭⲓϣⲱϣ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲣⲟⲩⲧⲁⲕⲟ (ⲓ︦ⲍ︦) ⲙⲁⲣⲟⲩϫⲓϣⲓⲡⲉ ⲛⲥⲉϣⲧⲟⲣⲧⲣ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ. ⲛⲥⲉⲟⲩⲱⲗⲥ ⲛⲥⲉⲧⲁⲕⲟ. (17) Let them be ashamed and troubled for evermore; yea, let them be confounded and destroyed. (17) αἰσχυνθήτωσαν καὶ ταραχθήτωσαν εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος καὶ ἐντραπήτωσαν καὶ ἀπολέσθωσαν
(ⲓ̅ⲏ̅) (12) ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲣⲟⲩⲉⲙⲓ: ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧⲕ ⲉⲧϭⲟⲥⲓ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ. (ⲓ︦ⲏ︦) ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲟⲩⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ. ϫⲉ ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲙⲁⲩⲁⲁⲕ ⲡⲉ ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ: (18) And let them know that thy name is Lord; that thou alone art Most High over all the earth. (18) καὶ γνώτωσαν ὅτι ὄνοµά σοι κύριος, σὺ µόνος ὕψιστος ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν.