| ⲡⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲡ̅ⲅ̅. ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲕⲟⲣⲉ ⲉ̀ⲡϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓϩⲣⲱⲧ. | ⲡ̅ⲅ̅. ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁⲛⲉϩⲣⲱⲧ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛ̅ⲛ̅ϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲕⲟⲣⲉ. | For the end, a Psalm for the sons of Core, concerning the wine-presses. | Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ τῶν ληνῶν· τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλµός. |
| (ⲁ̅) ϩⲱⲥ ϩⲁⲛϣⲟⲩⲙⲉⲛⲣⲓⲧⲟⲩ ⲛⲉ ⲛⲉⲕⲙⲁⲛ̀ϣⲱⲡⲓ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲫϯ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϫⲟⲙ. | (ⲁ︦) ⲉϣϫⲉ ϩⲉⲛⲙⲉⲣⲓⲧ ⲛⲉ ⲛⲉⲕⲙⲁⲛ̅ϣⲱⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛ̅ⲛ̅ϭⲟⲙ | (1) How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts! | (1) Ὡς ἀγαπητὰ τὰ σκηνώµατά σου, κύριε τῶν δυνάµεων. |
| (ⲃ̅) ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϭⲓϣϣⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲥⲙⲟⲩⲛⲕ ⲉ̀ⲓ̀ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲛⲓⲁⲩⲗⲏⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅: ⲁ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲛⲉⲙ ⲧⲁⲥⲁⲣⲝ ⲁⲩⲑⲉⲗⲏⲗ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲫϯ ⲉⲧⲟⲛϧ. | (ⲃ︦) ⲁ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲟⲩⲁϣⲟⲩ. ⲁⲩⲱ ⲁⲥϣⲱⲥ ⲙⲛ̅ⲥⲁ ⲛⲉⲕⲁⲩⲗⲏ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ. ⲁ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲙⲛ̅ ⲧⲁⲥⲁⲣⲝ ⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉϫⲙ̅ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲟⲛϩ̅. | (2) My soul longs, and faints for the courts of the Lord: my heart and my flesh have exulted in the living god. | (2) ἐπιποθεῖ καὶ ἐκλείπει ἡ ψυχή µου εἰς τὰς αὐλὰς τοῦ κυρίου, ἡ καρδία µου καὶ ἡ σάρξ µου ἠγαλλιάσαντο ἐπὶ θεὸν ζῶντα. |
| (ⲅ̅) ⲕⲉ ⲅⲁⲣ ⲟⲩϭⲁϫ ⲁϥϫⲓⲙⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲏⲓ ⲛⲁϥ: ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩϭⲣⲟⲙⲡϣⲁⲗ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟϩ ⲛⲁⲥ ⲉ̀ⲑⲣⲉⲥⲭⲁ ⲛⲉⲥⲙⲁⲥ. | (ⲅ︦) ⲕⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲁⲩϫⲁϫ ϭⲛ̅ ⲟⲩⲏⲓ ⲛⲁϥ. ⲁⲩⲱ ⲁⲩϭⲙ̅ⲡϣⲁⲛ ϭⲛ̅ ⲟⲩⲙⲁϩ ⲛⲁⲥ. ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲥ̅ⲛⲁⲕⲁ ⲛⲉⲥϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅. | (3) Yea, the sparrow has found himself a home, and the turtle-dove a nest for herself, where she may lay her young, | (3) καὶ γὰρ στρουθίον εὗρεν ἑαυτῷ οἰκίαν καὶ τρυγὼν νοσσιὰν ἑαυτῇ, οὗ θήσει τὰ νοσσία αὐτῆς, |
| (ⲇ̅) ⲛⲉⲕⲙⲁⲛ̀ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲫϯ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϫⲟⲙ: ⲡⲁⲟⲩⲣⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲁⲛⲟⲩϯ. | (ⲇ︦) ⲛⲉⲕⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛ̅ⲛ̅ϭⲟⲙ ⲡⲁⲣ̅ⲣⲟ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ. | even thine altars, O Lord of hosts, my King, and my God. | τὰ θυσιαστήριά σου, κύριε τῶν δυνάµεων, ὁ βασιλεύς µου καὶ ὁ θεός µου. |
| (ⲉ̅) ⲱⲟⲩⲛⲓⲁⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕⲏⲓ: ⲉⲩⲉ̀ⲥⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲉⲛⲉϩ. (6) ⲱⲟⲩⲛⲓⲁⲧϥ ⲙ̀ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲉⲧⲉ ⲡⲉϥϯⲧⲟⲧϥ ⲟⲩⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧⲕ ⲡⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅: ⲁϥⲥⲉⲙⲛⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲁⲙ̀ⲙⲟϣⲓ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥϩⲏⲧ: | (ⲉ︦) ⲛⲁⲓⲁⲧⲟⲩ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲙ̅ ⲡⲉⲕⲏⲓ ⲥⲉⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛ̅ⲉⲛⲉϩ. ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ ⲛⲁⲓⲁⲧϥ̅ ⲙ̅ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲕⲛⲁϣⲟⲡϥ̅ ⲉⲣⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ. ⲁϥⲕⲱ ⲛ̅ϩⲉⲛⲙⲉⲉⲩⲉ ϩⲙ̅ ⲡⲉϥϩⲏⲧ | (4) Blessed are they that dwell in thy house: they will praise thee evermore. Pause. (5) Blessed is the man whose help is of thee, O Lord; in his heart he has purposed to go up | (4) µακάριοι οἱ κατοικοῦντες ἐν τῷ οἴκῳ σου, εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων αἰνέσουσίν σε. διάψαλµα. (5) µακάριος ἀνήρ, οὗ ἐστιν ἡ ἀντίληµψις αὐτοῦ παρὰ σοῦ, κύριε· ἀναβάσεις ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ διέθετο |
| (ⲋ̅) ϧⲉⲛ ϯϧⲉⲗⲗⲟⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫⲣⲓⲙⲓ: ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙⲁ ⲉⲧⲁϥⲥⲉⲙⲛⲏⲧϥ. (7) ⲕⲉ ⲅⲁⲣ ϥⲛⲁϯ ⲛ̀ϩⲁⲛⲥⲙⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲛⲟⲙⲟⲑⲉⲧⲏⲥ: | (ⲋ︦) ⲉⲡⲉⲓⲁ ⲙ̅ⲡⲣⲓⲙⲉ ⲡⲙⲁ ⲉⲛⲧⲁϥⲥⲙⲛ̅ⲧϥ̅ ⲕⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲡⲉⲧⲥⲙⲛ̅ ⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲁϯ ⲛ̅ϩⲉⲛⲥⲙⲟⲩ. | (6) the valley of weeping, to the place which he has appointed, for there the law-giver will grant blessings. | (6) ἐν τῇ κοιλάδι τοῦ κλαυθµῶνος εἰς τόπον, ὃν ἔθετο· καὶ γὰρ εὐλογίας δώσει ὁ νοµοθετῶν. |
| (ⲍ̅) ⲉⲩⲉ̀ⲙⲟϣⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲟⲙ ⲉⲩϫⲟⲙ. (8) ⲉϥⲉ̀ⲟⲩⲟⲛϩϥ ϧⲉⲛ ⲥⲓⲱⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲫϯ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲛⲟⲩϯ. | (ⲍ︦) ⲥⲉⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ ⲟⲩϭⲟⲙ ⲉⲩϭⲟⲙ. ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̅ⲛ̅ⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ ⲥⲓⲱⲛ. | (7) They shall go from strength to strength: the God of gods shall be seen in Sion. | (7) πορεύσονται ἐκ δυνάµεως εἰς δύναµιν, ὀφθήσεται ὁ θεὸς τῶν θεῶν ἐν Σιων. |
| (ⲏ̅) (9) ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲫϯ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϫⲟⲙ ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲧⲁⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲏ: ϭⲓⲥⲙⲏ ⲫϯ ⲛ̀ⲓⲁⲕⲱⲃ. | (ⲏ︦) ⲥⲱⲧⲙ̅ ⲉⲡⲁϣⲗⲏⲗ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̅ⲛ̅ϭⲟⲙ. ϫⲓⲥⲙⲏ ⲉⲣⲟⲓ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̅ⲓⲁⲕⲱⲃ. ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ | (8) O Lord God of hosts, hear my prayer: hearken, O God of Jacob. Pause. | (8) κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάµεων, εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς µου ἐνώτισαι, ὁ θεὸς Ιακωβ. διάψαλµα. |
| (ⲑ̅) (10) ⲁⲛⲁⲩ ⲫϯ ⲡⲉⲛⲣⲉϥϯ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲱⲛ: ⲟⲩⲟϩ ϫⲟⲩϣⲧ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡϩⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲕⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ. | (ⲑ︦) ⲁⲛⲁⲩ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲉⲛⲛⲁϣⲧⲉ. ⲛⲅ̅ϭⲱϣⲧ̅ ⲉϫⲙ̅ ⲡϩⲟ ⲙ̅ⲡⲉⲕⲭⲣ̅ⲥ̅. | (9) Behold, O God our defender, and look upon the face of thine anointed. | (9) ὑπερασπιστὰ ἡµῶν, ἰδέ, ὁ θεός, καὶ ἐπίβλεψον ἐπὶ τὸ πρόσωπον τοῦ χριστοῦ σου. |
| (ⲓ̅) (11) ϫⲉ ⲛⲁⲛⲉ ⲟⲩⲉϩⲟⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲕⲁⲩⲗⲏⲟⲩ ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ϩⲁⲛⲁⲛϣⲟ. (12) ⲁⲓⲥⲱⲧⲡ ⲛⲏⲓ ⲉⲣⲟϫⲡⲧ ϧⲉⲛ ⲡⲏⲓ ⲙⲫϯ: ⲙⲁⲗⲗⲟⲛ ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲥⲕⲏⲛⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ. | (ⲓ︦) ϫⲉ ⲛⲁⲛⲟⲩ ⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ ϩⲛ̅ ⲛⲉⲕⲁⲩⲗⲏ ⲉϩⲟⲩⲉ ϣⲟ ⲙ̅ⲡⲉⲩⲃⲟⲗ. ⲁⲓⲥⲟⲧⲡⲥ̅ ⲛⲁⲓ ⲛ̅ϩⲟⲩⲟ ⲉⲧⲣⲉⲩⲛⲟϫⲧ̅ ϩⲙ̅ ⲡⲏⲓ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲟⲩⲱϩ ϩⲛ̅ ⲙ̅ⲙⲁⲛ̅ϣⲱⲡⲉ ⲛ̅ⲛ̅ⲣⲉϥⲣ̅ⲛⲟⲃⲉ. | (10) For one day in thy courts is better than thousands. I would rather be an abject in the house of God, than dwell in the tents of sinners. | (10) ὅτι κρείσσων ἡµέρα µία ἐν ταῖς αὐλαῖς σου ὑπὲρ χιλιάδας· ἐξελεξάµην παραρριπτεῖσθαι ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ θεοῦ µᾶλλον ἢ οἰκεῖν ἐν σκηνώµασιν ἁµαρτωλῶν. |
| (ⲓ̅ⲁ̅) (13) ϫⲉ ⲟⲩⲛⲁⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ϥⲙⲉⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲫϯ: ⲟⲩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲙⲟⲧ ϥⲛⲁⲧⲏⲓⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲑⲙⲟϣⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧⲕⲁⲕⲓⲁ: ⲛ̀ⲛⲉϥⲑⲣⲟⲩⲉⲣϧⲁⲉ ⲛ̀ⲛⲓⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. | (ⲓ︦ⲁ︦) ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲁ ⲙⲛ̅ ⲧⲙⲉ. ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁϯ ⲛ̅ⲟⲩⲭⲁⲣⲓⲥ ⲙⲛ̅ ⲟⲩⲉⲟⲟⲩ. ⲛⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲙⲛ̅ⲧⲃⲁⲗϩⲏⲧ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϥⲟϭⲟⲩ ⲁⲛ ⲛ̅ⲛ̅ⲁⲅⲁⲑⲟⲛ. | (11) For the Lord loves mercy and truth: God will give grace and glory: the Lord will not withhold good things from them that walk in innocence. | (11) ὅτι ἔλεον καὶ ἀλήθειαν ἀγαπᾷ κύριος ὁ θεός, χάριν καὶ δόξαν δώσει· κύριος οὐ στερήσει τὰ ἀγαθὰ τοὺς πορευοµένους ἐν ἀκακίᾳ. |
| (ⲓ̅ⲃ̅) (14) ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲫϯ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϫⲟⲙ ⲱⲟⲩⲛⲓⲁⲧϥ ⲙ̀ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲉⲧⲉⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲕ. | (ⲓ︦ⲃ︦) ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̅ⲛ̅ϭⲟⲙ. ⲛⲁⲓⲁⲧϥ̅ ⲙ̅ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲛⲁϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲣⲟⲕ: | (12) O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in thee. | (12) κύριε τῶν δυνάµεων, µακάριος ἄνθρωπος ὁ ἐλπίζων ἐπὶ σέ. |