| ⲡⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲡ̅ⲉ̅. ϯⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲇⲁⲩⲓⲇ | ⲡ̅ⲉ̅. ⲡϣⲗⲏⲗ ⲛ̅ⲇⲁⲩⲉⲓⲇ | A Prayer of David. | Προσευχὴ τῷ Δαυιδ. |
| (ⲁ̅) ⲣⲉⲕ ⲡⲉⲕⲙⲁϣϫ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲣⲟⲓ: ϫⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲟⲩϩⲏⲕⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ϫⲱⲃ ⲁ̀ⲛⲟⲕ. | (ⲁ︦) ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲣⲉⲕⲧ ⲡⲉⲕⲙⲁⲁϫⲉ ⲛⲅ̅ⲥⲱⲧⲙ̅ ⲉⲣⲟⲓ. ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲛⲅ̅ ⲟⲩϩⲏⲕⲉ ⲁⲛⲅ̅ ⲟⲩⲉⲃⲓⲏⲛ. | (1) O Lord, incline thine ear, and hearken to me; for I am poor and needy. | (1) Κλῖνον, κύριε, τὸ οὖς σου καὶ ἐπάκουσόν µου, ὅτι πτωχὸς καὶ πένης εἰµὶ ἐγώ. |
| (ⲃ̅) ⲁⲣⲉϩ ⲉ̀ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϫⲉ ϯⲧⲟⲩⲃⲏⲟⲩⲧ: ⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ ⲡⲁⲛⲟⲩϯ ⲫⲏ ⲉⲧⲉⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲕ. | (ⲃ︦) ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϫⲉ ϯ ⲟⲩⲁⲁⲃ. ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲁⲧⲟⲩϫⲉ ⲡⲉⲕϩⲙ̅ϩⲁⲗ ⲉⲧϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲣⲟⲕ. | (2) Preserve my soul, for I am holy; save thy servant, O God, who hopes in thee. | (2) φύλαξον τὴν ψυχήν µου, ὅτι ὅσιός εἰµι· σῶσον τὸν δοῦλόν σου, ὁ θεός µου, τὸν ἐλπίζοντα ἐπὶ σέ. |
| (ⲅ̅) ⲛⲁⲓ ⲛⲏⲓ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϫⲉ ⲁⲓⲱϣ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ϩⲁⲣⲟⲕ ⲙ̀ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ. | (ⲅ︦) ⲛⲁ ⲛⲁⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲁⲓϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲙ̅ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ̅. | (3) Pity me, O Lord: for to thee will I cry all the day. | (3) ἐλέησόν µε, κύριε, ὅτι πρὸς σὲ κεκράξοµαι ὅλην τὴν ἡµέραν. |
| (ⲇ̅) ⲙⲁ ⲡⲟⲩⲛⲟϥ ⲛ̀ⲧⲯⲩⲭⲏ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ: ϫⲉ ⲁⲓϥⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ϩⲁⲣⲟⲕ ⲡϭ̅ⲥ̅. | (ⲇ︦) ⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲙ̅ⲡⲉⲕϩⲙ̅ϩⲁⲗ ϫⲉ ⲁⲓϥⲓ ⲛ̅ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ | (4) Rejoice the sold of thy servant: for to thee, O Lord, have I lifted up my soul. | (4) εὔφρανον τὴν ψυχὴν τοῦ δούλου σου, ὅτι πρὸς σέ, κύριε, ἦρα τὴν ψυχήν µου. |
| (ⲉ̅) ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲟⲩⲭⲣ̅ⲥ̅ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲟⲩⲉⲡⲓⲕⲏⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϣⲉ ⲡⲉⲕⲛⲁⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲱϣ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲟⲩⲃⲏⲕ. | (ⲉ︦) ϫⲉ ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛ̅ⲧⲕ̅ ⲟⲩⲭⲣ̅ⲥ̅ ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲕ̅ ⲟⲩϩⲁⲕ. ⲛⲁϣⲉ ⲡⲉⲕⲛⲁ ⲉϫⲛ̅ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲱϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲟⲩⲃⲏⲕ. | (5) For thou, O Lord, art kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon thee. | (5) ὅτι σύ, κύριε, χρηστὸς καὶ ἐπιεικὴς καὶ πολυέλεος πᾶσι τοῖς ἐπικαλουµένοις σε. |
| (ⲋ̅) ⲭⲁ ⲙⲁϣϫ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉ̀ⲧⲁⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲏ: ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁϩⲑⲏⲕ ⲉ̀ⲧⲥⲙⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲁϯϩⲟ: | (ⲋ︦) ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲱⲧⲙ̅ ⲉⲡⲁϣⲗⲏⲗ. ⲛⲅ̅ϯϩⲧⲏⲕ ⲉⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲁⲥⲟⲡⲥ̅. | (6) Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication. | (6) ἐνώτισαι, κύριε, τὴν προσευχήν µου καὶ πρόσχες τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς µου. |
| (ⲍ̅) (6) ϧⲉⲛ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲁϩⲟϫϩⲉϫ ⲁⲓⲱϣ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ϩⲁⲣⲟⲕ ϫⲉ ⲁⲕⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲣⲟⲓ. | (ⲍ︦) ϩⲙ̅ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲛ̅ⲧⲁⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲁⲓϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲟⲕ ϫⲉ ⲁⲕⲥⲱⲧⲙ̅ ⲉⲣⲟⲓ | (7) In the day of my trouble I cried to thee: for thou didst hear me. | (7) ἐν ἡµέρᾳ θλίψεώς µου ἐκέκραξα πρὸς σέ, ὅτι εἰσήκουσάς µου. |
| (ⲏ̅) (7) ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲡⲉⲧⲟⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲛⲟⲩϯ ⲡϭ̅ⲥ̅: ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲡⲉⲑⲛⲁϣⲓⲣⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲕϩⲃⲏⲟⲩⲓ. | (ⲏ︦) ⲙ̅ⲙⲛ̅ⲧ ⲡⲉⲧⲉⲓⲛⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ̅ ⲛⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲁⲩⲱ ⲙⲛ̅ ⲟⲩⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲕϩⲃⲏⲩⲉ. | (8) There is none like to thee, O Lord, among the god; and there are no works like to thy works. | (8) οὐκ ἔστιν ὅµοιός σοι ἐν θεοῖς, κύριε, καὶ οὐκ ἔστιν κατὰ τὰ ἔργα σου. |
| (ⲑ̅) (8) ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲁⲕⲑⲁⲙⲓⲱⲟⲩ: ⲉⲩⲉ̀ⲓ̀ ⲉⲩⲉ̀ⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲙ̀ⲑⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲡϭ̅ⲥ̅: ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ϯⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ. | (ⲑ︦) ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲕⲧⲁⲙⲓⲟⲟⲩ ⲛⲏⲩ ⲛ̅ⲥⲉⲟⲩⲱϣⲧ̅ ⲙ̅ⲡⲉⲕⲙ̅ⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ. ⲛ̅ⲥⲉϯⲉⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ. | (9) All nations whom thou hast made shall come, and shall worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name. | (9) πάντα τὰ ἔθνη, ὅσα ἐποίησας, ἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου, κύριε, καὶ δοξάσουσιν τὸ ὄνοµά σου, |
| (ⲓ̅) (9) ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲓⲣⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛϣⲫⲏⲣⲓ: ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧⲕ ⲫϯ ⲉⲑⲛⲁⲁϥ. | (ⲓ︦) ϫⲉ ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲉⲕⲉⲓⲣⲉ ⲛ̅ϩⲉⲛϣⲡⲏⲣⲉ. ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲛⲟϭ ⲛ̅ⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ. | (10) For thou art great, and doest wonders: thou art the only and the great God. | (10) ὅτι µέγας εἶ σὺ καὶ ποιῶν θαυµάσια, σὺ εἶ ὁ θεὸς µόνος ὁ µέγας. |
| (ⲓ̅ⲁ̅) (10) ϭⲓⲙⲱⲓⲧ ⲛⲏⲓ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϩⲓ ⲡⲉⲕⲙⲱⲓⲧ: ⲉⲓⲉ̀ⲙⲟϣⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲙⲁⲣⲉϥⲟⲩⲛⲟϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲉ̀ⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ. | (ⲓ︦ⲁ︦) ϫⲓⲙⲟⲉⲓⲧ ϩⲏⲧⲧ̅ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ̅ ⲧⲉⲕϩⲓⲏ. ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲃⲱⲕ ϩⲛ̅ ⲧⲉⲕⲙⲉ. ⲙⲁⲣⲉ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲉⲧⲣⲁⲣ̅ϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ̅ ⲙ̅ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ. | (11) Guide me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice, that I may fear thy name. | (11) ὁδήγησόν µε, κύριε, τῇ ὁδῷ σου, καὶ πορεύσοµαι ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου· εὐφρανθήτω ἡ καρδία µου τοῦ φοβεῖσθαι τὸ ὄνοµά σου. |
| (ⲓ̅ⲃ̅) (11) ϯⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲁⲛⲟⲩϯ ϧⲉⲛ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲧⲏⲣϥ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲁϯⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ. | (ⲓ︦ⲃ︦) ϯⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡϫⲟⲓ̈ⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲙ̅ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲧⲏⲣϥ̅. ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁϯⲉⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲛ̅ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ. | (12) I will give thee thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify thy name for ever. | (12) ἐξοµολογήσοµαί σοι, κύριε ὁ θεός µου, ἐν ὅλῃ καρδίᾳ µου καὶ δοξάσω τὸ ὄνοµά σου εἰς τὸν αἰῶνα, |
| (ⲓ̅ⲅ̅) (12) ϫⲉ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲡⲉ ⲡⲉⲕⲛⲁⲓ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲕⲛⲟϩⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲁⲙⲉⲛϯ ⲉⲧⲥⲁⲡⲉⲥⲏⲧ. | (ⲓ︦ⲅ︦) ϫⲉ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲡⲉ ⲡⲉⲕⲛⲁ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲧⲟⲩϫⲉ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ ⲁⲙⲛ̅ⲧⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲥⲏⲧ. ⲇⲓⲁⲯⲁⲗ. | (13) For thy mercy is great toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest hell. | (13) ὅτι τὸ ἔλεός σου µέγα ἐπ’ ἐµὲ καὶ ἐρρύσω τὴν ψυχήν µου ἐξ ᾅδου κατωτάτου. |
| (ⲓ̅ⲇ̅) (13) ⲫϯ ϩⲁⲛⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ⲡⲉⲧⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛⲟⲩ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ϩⲁⲛϫⲱⲣⲓ ⲁⲥⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲁ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ: ⲙ̀ⲡⲟⲩⲉⲣϣⲟⲣⲡ ⲛ̀ⲭⲁⲕ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲙ̀ⲑⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ. | (ⲓ︦ⲇ︦) ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁ ϩⲉⲛⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ. ⲁⲩⲱ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲛ̅ⲛ̅ϫⲱⲱⲣⲉ ⲁⲥϣⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲥⲁ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ. ⲙ̅ⲡⲟⲩⲕⲁⲁⲕ ⲙ̅ⲡⲉⲩⲙ̅ⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ. | (14) O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent men have sought my life; and have not set thee before them. | (14) ὁ θεός, παράνοµοι ἐπανέστησαν ἐπ’ ἐµέ, καὶ συναγωγὴ κραταιῶν ἐζήτησαν τὴν ψυχήν µου καὶ οὐ προέθεντό σε ἐνώπιον αὐτῶν. |
| (ⲓ̅ⲉ̅) (14) ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲇⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲫϯ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲟⲩⲣⲉϥϣⲉⲛϩⲏⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲁⲏⲧ: ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲟⲩⲣⲉϥⲱⲟⲩⲛϩⲏⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϣⲉ ⲡⲉⲕⲛⲁⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲑⲙⲏⲓ. | (ⲓ︦ⲉ︦) ϫⲉ ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̅ⲧⲕ̅ ⲟⲩϣⲁⲛϩⲧⲏϥ ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲕ̅ ⲟⲩⲛⲁⲏⲧ. ⲛ̅ⲧⲕ̅ ⲟⲩϩⲁⲣϣ̅ϩⲏⲧ ⲉⲛⲁϣⲉ ⲡⲉϥⲛⲁ ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲕ̅ ⲟⲩⲙⲉ. | (15) But thou, O Lord God, art compassionate and merciful, long-suffering, and abundant in mercy and true. | (15) καὶ σύ, κύριε ὁ θεός, οἰκτίρµων καὶ ἐλεήµων, µακρόθυµος καὶ πολυέλεος καὶ ἀληθινός. |
| (ⲓ̅ⲋ̅) (15) ϫⲟⲩϣⲧ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲓ ⲛⲏⲓ: ⲙⲁ ⲡⲁⲙⲁϩⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ: ⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲃⲱⲕⲓ. | (ⲓ︦ⲋ︦) ϭⲱϣⲧ̅ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ ⲛⲅ̅ⲛⲁ ⲛⲁⲓ ϯ ⲟⲩⲧⲁϫⲣⲟ ⲙ̅ⲡⲉⲕϩⲙ̅ϩⲁⲗ. ⲛⲅ̅ⲧⲟⲩϫⲟ ⲙ̅ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲕϩⲙ̅ϩⲁⲗ. | (16) Look thou upon me, and have mercy upon me: give thy strength to thy servant, and save the son of thine handmaid. | (16) ἐπίβλεψον ἐπ’ ἐµὲ καὶ ἐλέησόν µε, δὸς τὸ κράτος σου τῷ παιδί σου καὶ σῶσον τὸν υἱὸν τῆς παιδίσκης σου. |
| (ⲓ̅ⲍ̅) (16) ⲁⲣⲓⲟⲩⲓ ⲛⲉⲙⲏⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲏⲓⲛⲓ ⲉⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲛ: ⲙⲁⲣⲟⲩⲛⲁⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲏ ⲉⲑⲙⲟⲥϯ ⲙ̀ⲙⲟⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲣⲟⲩϭⲓϣⲓⲡⲓ. (17) ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲁⲕⲉⲣⲃⲟⲏⲑⲓⲛ ⲉ̀ⲣⲟⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲕϯⲛⲟⲙϯ ⲛⲏⲓ. | (ⲓ︦ⲍ︦) ⲁⲣⲓ ⲟⲩⲙⲁⲉⲓⲛ ⲛⲙ̅ⲙⲁⲓ ⲉⲩⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ. ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲟⲩⲛⲁⲩ ⲛ̅ϭⲓ ⲛⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲓ ⲛ̅ⲥⲉϫⲓϣⲓⲡⲉ. ϫⲉ ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲕⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲕⲥⲉⲡⲥⲱⲡⲧ̅. | (17) Establish with me a token for good; and let them that hate me see it and be ashamed; because thou, O Lord, hast helped me, and comforted me. | (17) ποίησον µετ’ ἐµοῦ σηµεῖον εἰς ἀγαθόν, καὶ ἰδέτωσαν οἱ µισοῦντές µε καὶ αἰσχυνθήτωσαν, ὅτι σύ, κύριε, ἐβοήθησάς µοι καὶ παρεκάλεσάς µε. |