Psalms 91

ⲡⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ϥ̅ⲁ̅. ϯϩⲱⲇⲏ ⲙ̀ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲓⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ϥ̅ⲁ̅. ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛ̅ⲧⲱⲇⲏ ⲙ̅ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ. A Psalm of a Song for the Sabbath-day. Ψαλµὸς ᾠδῆς, εἰς τὴν ἡµέραν τοῦ σαββάτου.
(ⲁ̅) ⲛⲁⲛⲉ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅: ⲟⲩⲟϩ ⲉ̀ⲉⲣⲯⲁⲗⲓⲛ ⲉ̀ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲡⲉⲧϭⲟⲥⲓ: (ⲁ︦) ⲟⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲡⲉ ⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ. (1) It is a good thing to give thanks to the Lord, and to sing praises to thy name, O thou Most High; (1) Ἀγαθὸν τὸ ἐξοµολογεῖσθαι τῷ κυρίῳ καὶ ψάλλειν τῷ ὀνόµατί σου, ὕψιστε,
(ⲃ̅) (1) ⲉ̀ⲡϫⲓⲛⲫⲓⲣⲓ ⲉ̀ⲡⲉⲕⲛⲁⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛⲁⲧⲟⲟⲩⲓ: ⲛⲉⲙ ⲧⲉⲕⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲉϫⲱⲣϩ. (ⲃ︦) ⲉϫⲱ ⲙ̅ⲡⲉⲕⲛⲁ ⲙ̅ⲡⲛⲁⲩ ⲛ̅ϣⲱⲣⲡ. ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲕⲙⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲟⲩϣⲏ. (2) to proclaim thy mercy in the morning, and thy truth by night, (2) τοῦ ἀναγγέλλειν τὸ πρωὶ τὸ ἔλεός σου καὶ τὴν ἀλήθειάν σου κατὰ νύκτα
(ⲅ̅) (2) ϧⲉⲛ ⲟⲩⲯⲁⲗⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙ̀ⲙⲏⲧ ⲛ̀ⲕⲁⲡ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲱⲇⲏ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲕⲩⲑⲁⲣⲁ: (ⲅ︦) ϩⲛ̅ ⲟⲩⲯⲁⲗⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙ̅ⲙⲏⲧ ⲛ̅ⲕⲁⲡ ⲙⲛ̅ ⲟⲩⲟⲩⲗⲗⲉ ⲛ̅ⲕⲓⲑⲁⲣⲁ. (3) on a psaltery of ten strings, with a song on the harp. (3) ἐν δεκαχόρδῳ ψαλτηρίῳ µετ’ ᾠδῆς ἐν κιθάρᾳ.
(ⲇ̅) (2) ϫⲉ ⲁⲕⲑⲣⲓⲟⲩⲛⲟϥ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲉⲕⲑⲁⲙⲓⲟ: ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ⲑⲉⲗⲏⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲕϫⲓϫ (ⲇ︦) ϫⲉ ⲁⲕⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲙ̅ ⲡⲉⲕⲧⲁⲙⲓⲟ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲧⲉⲗⲏⲗ ϩⲛ̅ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲕϭⲓϫ. (4) For thou, O Lord, hast made me glad with thy work: and in the operations of thy hands will I exult. (4) ὅτι εὔφρανάς µε, κύριε, ἐν τῷ ποιήµατί σου, καὶ ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν σου ἀγαλλιάσοµαι.
(ⲉ̅) (3) ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁⲩⲉⲣⲛⲓϣϯ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲕϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲡϭ̅ⲥ̅: ⲁⲩϣⲱⲕ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲕⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ. (ⲉ︦) ⲛ̅ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲩⲁⲓⲁⲓ ⲛ̅ϭⲓ ⲛⲉⲕϩⲃⲏⲩⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ. ⲁ ⲛⲉⲕⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁϣⲁⲓ ⲉⲙⲁⲧⲉ (5) How have thy works been magnified, O Lord! thy thoughts are very deep. (5) ὡς ἐµεγαλύνθη τὰ ἔργα σου, κύριε· σφόδρα ἐβαθύνθησαν οἱ διαλογισµοί σου.
(ⲋ̅) (4) ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲛⲁⲧϩⲏⲧ ⲛ̀ⲛⲉϥⲉⲙⲓ: ⲟⲩⲇⲉ ⲛ̀ⲛⲉϥⲕⲁϯ ⲉ̀ⲛⲁⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲁⲧⲕⲁϯ. (ⲋ︦) ⲙ̅ⲙⲛ̅ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛ̅ⲁⲑⲏⲧ ⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ. ⲁⲩⲱ ⲛϥ̅ⲛⲁⲥⲟⲩⲱⲛⲟⲩ ⲁⲛ ⲛ̅ϭⲓ ⲡⲉⲧⲉ ⲛ̅ⲟⲩⲥⲁⲃⲉ ⲁⲛ ⲡⲉ (6) A foolish man will not know, and a senseless man will not understand this. (6) ἀνὴρ ἄφρων οὐ γνώσεται, καὶ ἀσύνετος οὐ συνήσει ταῦτα.
(ⲍ̅) (5) ϧⲉⲛ ⲡϫⲓⲛⲑⲣⲟⲩⲁϣⲁⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲓⲙ: ⲁⲩϫⲟⲩϣⲧ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲣϩⲱⲃ ⲉ̀ϯⲁⲛⲟⲙⲓⲁ. (6) ϩⲟⲡⲱⲥ ⲛ̀ⲧⲟⲩϥⲱϯ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲉⲛⲉϩ: (ⲍ︦) ϩⲙ̅ ⲡⲧⲣⲉ ⲛ̅ⲣⲉϥⲣ̅ⲛⲟⲃⲉ ϯⲟⲩⲱ ⲛ̅ⲑⲉ ⲛ̅ⲟⲩⲭⲟⲣⲧⲟⲥ. ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲣⲓⲕⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̅ϭⲓ ⲛⲉⲧⲣ̅ϩⲱⲃ ⲉⲧⲁⲛⲟⲙⲓⲁ. ϫⲉ ⲉⲩⲉϥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛ̅ⲉⲛⲉϩ. (7) When the sinners spring up as the grass, and all the workers of iniquity have watched; it is that they may be utterly destroyed for ever. (7) ἐν τῷ ἀνατεῖλαι τοὺς ἁµαρτωλοὺς ὡς χόρτον καὶ διέκυψαν πάντες οἱ ἐργαζόµενοι τὴν ἀνοµίαν, ὅπως ἂν ἐξολεθρευθῶσιν εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
(ⲏ̅) (6) ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲇⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲕϭⲟⲥⲓ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ: ϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ ⲛⲉⲕϫⲁϫⲓ ⲡϭ̅ⲥ̅. (ⲏ︦) ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕϫⲟⲥⲉ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ. (8) But thou, O Lord, art most high for ever. (8) σὺ δὲ ὕψιστος εἰς τὸν αἰῶνα, κύριε·
(ⲑ̅) (7) ϫⲉ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ ⲛⲉⲕϫⲁϫⲓ ⲥⲉⲛⲁⲧⲁⲕⲟ: ⲥⲉⲛⲁϫⲱⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲣϩⲱⲃ ⲉ̀ϯⲁⲛⲟⲙⲓⲁ. (ⲑ︦) ϫⲉ ⲉⲓⲥ ⲛⲉⲕϫⲓϫⲉ ⲉⲩⲥⲉⲛⲁⲧⲁⲕⲟ. ⲛ̅ⲥⲉϫⲱⲱⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ϭⲓ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲣ̅ϩⲱⲃ ⲉⲧⲁⲛⲟⲙⲓⲁ. (9) For, behold, thine enemies shall perish; and all the workers of iniquity shall be scattered. (9) ὅτι ἰδοὺ οἱ ἐχθροί σου ἀπολοῦνται, καὶ διασκορπισθήσονται πάντες οἱ ἐργαζόµενοι τὴν ἀνοµίαν,
(ⲓ̅) (8) ⲉϥⲉ̀ϭⲓⲥⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲁⲧⲁⲛ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲙ̀ⲫⲁ ⲡⲓⲧⲁⲡ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲧ: ⲟⲩⲟϩ ⲧⲁⲙⲉⲧϧⲉⲗⲗⲟ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲉϩ ⲉϥⲕⲉⲛⲓⲱⲟⲩⲧ. (ⲓ︦) ⲛ̅ⲧⲉ ⲡⲁⲧⲁⲡ ϫⲓⲥⲉ ⲛ̅ⲑⲉ ⲙ̅ⲡⲁⲧⲁⲡ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲙⲛ̅ⲧϩⲗ̅ⲗⲟ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲛⲉϩ ⲉϥⲕⲓⲱⲟⲩ. (10) But my horn shall be exalted as the horn of a unicorn; and mine old age with rich mercy. (10) καὶ ὑψωθήσεται ὡς µονοκέρωτος τὸ κέρας µου καὶ τὸ γῆράς µου ἐν ἐλαίῳ πίονι,
(ⲓ̅ⲁ̅) (9) ⲡⲁⲃⲁⲗ ⲁϥⲛⲁⲩ ϧⲉⲛ ⲛⲁϫⲁϫⲓ: ϧⲉⲛ ⲛⲏ ⲉⲧⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲓ: ⲉⲩⲓⲣⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲉϥⲉ̀ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲁⲙⲁϣϫ. (ⲓ︦ⲁ︦) ⲁⲩⲱ ⲁ ⲡⲁⲃⲁⲗ ⲙⲉϩ ⲉⲓⲁⲧϥ̅ ⲛ̅ⲛⲁϫⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲙⲁⲁϫⲉ ⲛⲁⲥⲱⲧⲙ̅ ϩⲁ ⲛⲉⲧⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲣ̅ⲡⲉⲑⲟⲟⲩ (11) And mine eye has seen mine enemies, and mine ear shall hear the wicked that rise up against me. (11) καὶ ἐπεῖδεν ὁ ὀφθαλµός µου ἐν τοῖς ἐχθροῖς µου, καὶ ἐν τοῖς ἐπανιστανοµένοις ἐπ’ ἐµὲ πονηρευοµένοις ἀκούσεται τὸ οὖς µου.
(ⲓ̅ⲃ̅) (10) ⲡⲓⲑⲙⲏⲓ ⲉϥⲉ̀ⲫⲓⲣⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲙ̀ⲡⲓⲃⲉⲛⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲁϣⲁⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲙ̀ⲡⲓϣⲉⲛⲥⲓϥⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ. (ⲓ︦ⲃ︦) ⲡⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲛⲁϫⲓⲥⲉ ⲛ̅ⲑⲉ ⲛ̅ⲟⲩⲃⲛ̅ⲛⲉ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲟⲩⲱϣⲥ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲑⲉ ⲛ̅ⲧⲕⲉⲇⲣⲟⲥ ⲉⲧϩⲙ̅ ⲡⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ. (12) The righteous shall flourish as a palm-tree: he shall be increased as the cedar in Libanus. (12) δίκαιος ὡς φοῖνιξ ἀνθήσει, ὡσεὶ κέδρος ἡ ἐν τῷ Λιβάνῳ πληθυνθήσεται.
(ⲓ̅ⲅ̅) (11) ⲛⲏ ⲉⲧⲣⲏⲧ ϧⲉⲛ ⲡⲏⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅: ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲫⲟⲣⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲁⲩⲗⲏⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲏⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ. (ⲓ︦ⲅ︦) ⲉⲩⲧⲏϭ ϩⲙ̅ ⲡⲏⲓ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲥⲉⲛⲁϯⲟⲩⲱ ϩⲛ̅ ⲛ̅ⲁⲩⲗⲏ ⲙ̅ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ. (13) They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God. (13) πεφυτευµένοι ἐν τῷ οἴκῳ κυρίου ἐν ταῖς αὐλαῖς τοῦ θεοῦ ἡµῶν ἐξανθήσουσιν·
(ⲓ̅ⲇ̅) (12) ⲧⲟⲧⲉ ⲉⲩⲉ̀ⲁϣⲁⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧϧⲉⲗⲗⲟ ⲉⲥⲕⲉⲛⲓⲱⲟⲩⲧ: ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ⲉⲩⲙⲟⲧⲉⲛ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲑⲣⲟⲩϫⲟⲥ: (ⲓ︦ⲇ︦) ⲧⲟⲧⲉ ⲥⲉⲛⲁⲁϣⲁⲓ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲙⲛ̅ⲧϩⲗⲗⲟ ⲉⲥⲕⲓⲱⲟⲩ. ⲛ̅ⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲙⲟⲧⲛ̅ ⲉϣⲁϫⲉ. (14) Then shall they be increased in a fine old age; and they shall be prosperous; that they may declare (14) ἔτι πληθυνθήσονται ἐν γήρει πίονι καὶ εὐπαθοῦντες ἔσονται
(ⲓ̅ⲉ̅) (12) ϫⲉ ϥⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲙⲉⲧϭⲓⲛ̀ϫⲟⲛⲥ ϣⲟⲡ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ. (ⲓ︦ⲉ︦) ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲙⲛ̅ ϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅: (15) that the Lord my God is righteous, and there is no iniquity in him. (15) τοῦ ἀναγγεῖλαι ὅτι εὐθὴς κύριος ὁ θεός µου καὶ οὐκ ἔστιν ἀδικία ἐν αὐτῷ.