Psalms 98

ⲡⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ϥ̅ⲏ̅. ⲛ̀ⲧⲉ ⲇⲁⲩⲓⲇ. ϥ̅ⲏ̅. ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛ̅ⲇⲁⲩⲉⲓⲇ A Psalm of David. Ψαλµὸς τῷ Δαυιδ.
(ⲁ̅) ⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉⲣⲟⲩⲣⲟ ⲙⲁⲣⲟⲩϫⲱⲛⲧ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛⲗⲁⲟⲥ: ⲫⲏ ⲉⲧϩⲉⲙⲥⲓ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲓⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ ⲙⲁⲣⲉϥⲕⲓⲙ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲕⲁϩⲓ. (ⲁ︦) ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲣ̅ⲣⲟ ⲙⲁⲣⲉ ⲛ̅ⲗⲁⲟⲥ ⲛⲟⲩϭⲥ̅ ⲡⲉⲧϩⲙⲟⲟⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ̅ ⲛⲉⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲛ ⲙⲁⲣⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲕⲓⲙ. (1) The Lord reigns; —let the people rage; it is he that sits upon the cherubs, let the earth be moved. (1) Ὁ κύριος ἐβασίλευσεν, ὀργιζέσθωσαν λαοί· ὁ καθήµενος ἐπὶ τῶν χερουβιν, σαλευθήτω ἡ γῆ.
(ⲃ̅) ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲡⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϧⲉⲛ ⲥⲓⲱⲛ: ⲟⲩⲟϩ ϥϭⲟⲥⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ. (ⲃ︦) ⲟⲩⲛⲟϭ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ̅ ⲥⲓⲱⲛ ⲉϥϫⲟⲥⲉ ⲉϫⲛ̅ ⲛ̅ⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ. (2) The Lord is great in Sion, and is high over all the people. (2) κύριος ἐν Σιων µέγας καὶ ὑψηλός ἐστιν ἐπὶ πάντας τοὺς λαούς·
(ⲅ̅) ⲙⲁⲣⲟⲩⲟⲩⲱⲛϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲉϥⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲣⲁⲛ ϫⲉ ϥⲟⲓ ⲛ̀ϩⲟϯ ⲟⲩⲟϩ ϥⲟⲩⲁⲃ: (ⲅ︦) ⲙⲁⲣⲟⲩⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡⲉⲕⲛⲟϭ ⲛ̅ⲣⲁⲛ ϫⲉ ⲟⲩϩⲟⲧⲉ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ϥⲟⲩⲁⲁⲃ. (3) Let them give thanks to thy great name; for it is terrible and holy. (3) ἐξοµολογησάσθωσαν τῷ ὀνόµατί σου τῷ µεγάλῳ, ὅτι φοβερὸν καὶ ἅγιόν ἐστιν.
(ⲇ̅) (3) ⲟⲩⲟϩ ⲡⲧⲁⲓⲟ ⲛ̀ⲟⲩⲟⲩⲣⲟ ⲉϥⲙⲉⲓ ⲙ̀ⲡϩⲁⲡ: ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲁⲕⲥⲟⲃϯ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ: ⲟⲩϩⲁⲡ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲁⲕⲁⲓⲧⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲓⲁⲕⲱⲃ. (ⲇ︦) ⲁⲩⲱ ⲡⲧⲁⲉⲓⲟ ⲛ̅ⲟⲩⲣ̅ⲣⲟ ⲡⲉ ⲙⲉⲣⲉ ⲫⲁⲡ. ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲁⲕⲥⲃ̅ⲧⲉ ⲡⲥⲟⲟⲩⲧⲛ̅ ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲡⲉⲛⲧⲁⲕⲣ̅ ⲡϩⲁⲡ ⲙⲛ̅ ⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ϩⲛ̅ ⲓⲁⲕⲱⲃ. (4) And the king’s honour loves judgment; thou hast prepared equity, thou hast wrought judgment and justice in Jacob. (4) καὶ τιµὴ βασιλέως κρίσιν ἀγαπᾷ· σὺ ἡτοίµασας εὐθύτητας, κρίσιν καὶ δικαιοσύνην ἐν Ιακωβ σὺ ἐποίησας.
(ⲉ̅) (4) ϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲫⲙⲁⲛ̀ⲥⲉⲙⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉϥϭⲁⲗⲁⲩϫ ϫⲉ ϥⲟⲩⲁⲃ. (ⲉ︦) ϫⲉⲥⲧ̅ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲟⲩⲱϣⲧ̅ ⲙ̅ⲡϩⲩⲡⲟⲡⲟⲇⲓⲟⲛ ⲛ̅ⲛⲉϥⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ. (5) Exalt ye the Lord our God, and worship at his footstool; for he is holy. (5) ὑψοῦτε κύριον τὸν θεὸν ἡµῶν καὶ προσκυνεῖτε τῷ ὑποποδίῳ τῶν ποδῶν αὐτοῦ, ὅτι ἅγιός ἐστιν.
(ⲋ̅) (5) ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ ⲛⲉⲙ ⲁⲁⲣⲱⲛ ϧⲉⲛ ⲛⲉϥⲟⲩⲏⲃ: ⲛⲉⲙ ⲥⲁⲙⲟⲩⲏⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲏ ⲉⲧⲧⲱⲃϩ ⲙ̀ⲡⲉϥⲣⲁⲛ. (6) ⲛⲁⲩⲧⲱⲃϩ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲛⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ: (ⲋ︦) ϫⲉ ⲙⲱⲩ̈ⲥⲏⲥ ⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲛ̅ ⲁⲁⲣⲱⲛ ϩⲛ̅ ⲛⲉϥⲟⲩⲏⲏⲃ. ⲁⲩⲱ ⲥⲁⲙⲟⲩⲏⲗ ϩⲛ̅ ⲛⲉⲧⲉⲡⲓⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙ̅ⲡⲉϥⲣⲁⲛ. ⲁⲩⲱϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲟϥ ⲁϥⲥⲱⲧⲙ̅ ⲉⲣⲟⲟⲩ. (6) Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the Lord, and he heard them. (6) Μωυσῆς καὶ Ααρων ἐν τοῖς ἱερεῦσιν αὐτοῦ, καὶ Σαµουηλ ἐν τοῖς ἐπικαλουµένοις τὸ ὄνοµα αὐτοῦ· ἐπεκαλοῦντο τὸν κύριον, καὶ αὐτὸς ἐπήκουσεν αὐτῶν,
(ⲍ̅) (6) ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲧⲩⲗⲗⲟⲥ ⲛ̀ϭⲏⲡⲓ ⲛⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲱⲟⲩ: ⲁⲩⲁⲣⲉϩ ⲅⲁⲣ ⲉ̀ⲛⲉϥⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉⲩ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓϩⲱⲛ ⲉⲧⲁϥⲧⲏⲓⲧⲟⲩ ⲛⲱⲟⲩ. (ⲍ︦) ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲛⲙ̅ⲙⲁⲩ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲥⲧⲩⲗⲟⲥ ⲛ̅ⲕⲗⲟⲟⲗⲉ. ⲁⲩϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉϥⲙⲛ̅ⲧⲙⲛ̅ⲧⲣⲉ. ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲡⲣⲟⲥⲧⲁⲅⲙⲁ ⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲁⲩ ⲛⲁⲩ. (7) He spoke to them in a pillar of cloud; they kept his testimonies, and the ordinances which he gave them. (7) ἐν στύλῳ νεφέλης ἐλάλει πρὸς αὐτούς· ἐφύλασσον τὰ µαρτύρια αὐτοῦ καὶ τὰ προστάγµατα, ἃ ἔδωκεν αὐτοῖς.
(ⲏ̅) (7) ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲛⲁⲕⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ: ⲫϯ ⲁⲕϣⲱⲡⲓ ⲛⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲉϥⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲣⲉϥϭⲓⲙ̀ⲡϣⲓϣ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲟⲩϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ. (ⲏ︦) ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲉⲛⲧⲁⲕⲥⲱⲧⲙ̅ ⲉⲣⲟⲟⲩ. ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲉⲛⲧⲁⲕⲕⲱ ⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ. ⲁⲕⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲕⲃⲁ ⲛ̅ⲛⲉⲩϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ. (8) O Lord our God, thou heardest them; O God, thou becamest propitious to them, though thou didst take vengeance on all their devices. (8) κύριε ὁ θεὸς ἡµῶν, σὺ ἐπήκουες αὐτῶν· ὁ θεός, σὺ εὐίλατος ἐγίνου αὐτοῖς καὶ ἐκδικῶν ἐπὶ πάντα τὰ ἐπιτηδεύµατα αὐτῶν.
(ⲑ̅) (8) ϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲡⲉϥⲧⲱⲟⲩ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ϫⲉ ϥⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ. (ⲑ︦) ϫⲉⲥⲧ̅ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲟⲩⲱϣⲧ̅ ⲙ̅ⲡⲉϥⲧⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ. ϫⲉ ϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛ̅ϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ: (9) Exalt ye the Lord our God, and worship at his holy mountain; for the Lord our God is holy. (9) ὑψοῦτε κύριον τὸν θεὸν ἡµῶν καὶ προσκυνεῖτε εἰς ὄρος ἅγιον αὐτοῦ, ὅτι ἅγιος κύριος ὁ θεὸς ἡµῶν.