| (ⲁ︦) ⲙⲁⲣⲛ̅ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲛ̅ⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲧⲁⲉⲓⲏⲩ .......... ⲡⲧⲁⲉⲓⲟ. | (1) Let us now praise famous men, and our fathers that begat us. |
| (ⲃ︦) ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥⲥⲛ̅ⲧ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛ̅ⲉⲟⲟⲩ ⲛ̅ⲧⲉϥⲙⲛ̅ⲧⲛⲟϭ ϫⲓⲛ ⲉⲛⲉϩ. | (2) The Lord hath wrought great glory by them through his great power from the beginning. |
| (ⲅ︦) ⲉⲩⲟ ⲛ̅ϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ̅ ⲧⲉⲩⲙⲛ̅ⲧⲣ̅ⲣⲟ ⲁⲩⲱ ϩⲛ̅ⲣⲱⲙⲉ ⲛ̅ⲥⲟⲉⲓⲧ ⲛⲉ ϩⲛ̅ ⲧⲉⲩϭⲟⲙ. | (3) Such as did bear rule in their kingdoms, men renowned for their power, |
| (ⲇ︦) ⲉⲩⲟ ⲛ̅ⲣ̅ⲣⲟ ϩⲛ̅ ⲧⲉⲩⲙⲛ̅ⲧⲣⲙ̅ⲛ̅ϩⲏⲧ ⲉⲩϣⲁϫⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϩⲛ̅ ⲛⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ. | giving counsel by their understanding, and declaring prophecies: |
| (ⲉ︦) ⲉⲩⲟ ⲛ̅ⲁⲡⲉ ⲉϩⲛ̅ⲗⲁⲟⲥ ϩⲛ̅ ⲛⲉⲩϣⲟϫⲛⲉ ⲉⲩⲟ ⲛ̅ⲅⲣⲁⲙⲙⲁⲧⲉⲩⲥ ⲙ̅ⲡⲗⲁⲟⲥ ϩⲛ̅ ⲛⲉⲩⲙⲛ̅ⲧⲣⲙ̅ⲛ̅ϩⲏⲧ. | (4) Leaders of the people by their counsels, and by their knowledge of learning meet for the people, |
| (ⲋ︦) ϩⲛ̅ϣⲁϫⲉ ⲛ̅ⲥⲁⲃⲉ ⲛⲉⲧϩⲛ̅ ⲧⲉⲩⲥⲃⲱ ⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲥⲁ ϩⲛ̅ⲟⲩⲗⲗⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲩⲥⲓⲕⲟⲛ ⲉⲩϫⲱ ⲛ̅ϩⲛ̅ϣⲁϫⲉ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲥϩⲁⲓ̈. | wise and eloquent are their instructions: (5) Such as found out musical tunes, and recited verses in writing: |
| (ⲍ︦) ϩⲛ̅ⲣⲱⲙⲉ ⲛ̅ⲣⲙ̅ⲙⲁⲟ ⲛⲉ ⲉⲩⲙⲉϩ ⲛ̅ϭⲟⲙ ⲉⲩⲟ ⲛ̅ⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ϩⲛ̅ ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛ̅ϣⲱⲡⲉ. | (6) Rich men furnished with ability, living peaceably in their habitations: |
| (ⲏ︦) ⲁ ⲛⲁⲓ̈ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϫⲓⲉⲟⲟⲩ ϩⲛ̅ ⲛⲉⲩⲅⲉⲛⲉⲁ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛ̅ϣⲟⲩϣⲟⲩ ϩⲛ̅ ⲛⲉⲩϩⲟⲟⲩ | (7) All these were honoured in their generations, and were the glory of their times. |
| (ⲑ︦) ⲟⲩⲛ̅ ⲟⲩⲟⲛ ⲛ̅ϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲁⲩⲕⲱ ⲙⲛ̅ⲛ̅ⲥⲱⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲉⲩⲣⲁⲛ ⲉϫⲱ ⲛ̅ⲛⲉⲩⲧⲁⲓ̈ⲟ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲟⲛ ⲛ̅ϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲙⲛ̅ⲧϥ̅ⲣ̅ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ | (8) There be of them, that have left a name behind them, that their praises might be reported. (9) And some there be, which have no memorial; |
| (ⲓ︦) ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲧⲁⲕⲟ ⲛ̅ⲑⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲉⲛ̅ⲥⲉϣⲟⲟⲡ ⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲣ̅ⲑⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲉⲙⲡⲟⲩϣⲱⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ̅ⲛ̅ⲥⲱⲟⲩ. | who are perished, as though they had never been; and are become as though they had never been born; and their children after them. |
| (ⲓ︦ⲁ︦) ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲁⲓ̈ ϩⲛ̅ⲣⲱⲙⲉ ⲛ̅ⲛⲁⲁ ⲛⲉ ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲧⲉ ⲙ̅ⲡⲟⲩⲣ̅ⲡⲱⲃϣ̅ ⲛ̅ⲛⲉⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. | (10) But these were merciful men, whose righteousness hath not been forgotten. |
| (ⲓ︦ⲃ︦) ⲥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲙⲛ̅ ⲡⲉⲩ........: ⲛⲁⲛⲟⲩ ⲧⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ .... ⲁ ⲡⲉⲩⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ̅ ϩⲛ̅ ⲛ̅ⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ. | (11) With their seed shall continually remain a good inheritance, and their children are within the covenant. (12) Their seed standeth fast, and their children for their sakes. |
| (ⲓ︦ⲅ︦) ⲡⲉⲩⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ϣⲟⲟⲡ ϣⲁ ⲛⲓⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲩⲉⲟⲟⲩ ⲛⲁϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ. | (13) Their seed shall remain for ever, and their glory shall not be blotted out. |
| (ⲓ︦ⲇ︦) ⲁⲩⲧⲱⲙⲥ̅ ⲛ̅ⲛⲉⲩⲥⲱⲙⲁ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲩⲣⲁⲛ ⲟⲛϩ ϣⲁ ϩⲛ̅ϫⲱⲙ ⲛ̅ϫⲱⲙ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛ̅ ⲟⲩⲥⲟⲟⲩϩⲥ̅ ⲛⲁϫⲱ ⲙ̅ⲡⲉⲩⲧⲁⲓ̈ⲟ | (14) Their bodies are buried in peace; but their name liveth for evermore. (15) The people will tell of their wisdom, and the congregation will shew forth their praise. |
| (ⲓ︦ⲉ︦) ⲁ ⲉⲛⲱⲭ ⲣⲁⲛⲁϥ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲡⲟⲟⲛⲉϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲥⲙⲟⲧ ⲛ̅ϩⲏⲧ ⲛ̅ⲛ̅ⲅⲉⲛⲉⲁ. | (16) Enoch pleased the Lord, and was translated, being an example of repentance to all generations. |
| (ⲓ︦ⲋ︦) ⲁⲩϭⲛ̅ ⲛ̅ⲱϩⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲗⲓⲟⲥ ⲛ̅ⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲛ̅ϣⲃ̅ⲃⲓⲱ ϩⲙ̅ ⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛ̅ⲧⲟⲣⲅⲏ. | (17) Noah was found perfect and righteous; in the time of wrath he was taken in exchange for the world; |
| (ⲓ︦ⲍ︦) ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ̈ ⲁ ⲡⲕⲁⲧⲁⲕⲗⲩⲥⲙⲟⲥ ϣⲱⲡⲉ: ϩⲓⲧⲛ̅ ⲡⲁⲓ̈ ⲛ̅ⲧⲁⲩϣⲱϫⲡ̅ ϣⲱⲡⲉ ϩⲙ̅ ⲡⲕⲁϩ. | therefore was he left as a remnant unto the earth, when the flood came. |
| (ⲓ︦ⲏ︦) ⲁⲩⲥⲙⲓⲛⲉ ⲛⲙ̅ⲙⲁϥ ⲛ̅ⲟⲩⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲛ̅ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲛ̅ⲛⲉⲩϥⲉⲧ ⲥⲁⲣⲝ̅ ⲛⲓⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲕⲁⲧⲁⲕⲗⲩⲥⲙⲟⲥ. | (18) An everlasting covenant was made with him, that all flesh should perish no more by the flood. |
| (ⲓ︦ⲑ︦) ⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲡⲛⲟϭ ⲛ̅ⲉⲓⲱⲧ ⲛ̅ⲟⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲙ̅ⲡⲟⲩϩⲉ ⲉⲡⲉⲧⲉⲓⲛⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ ϩⲙ̅ ⲡⲉϥⲉⲟⲟⲩ. | (19) Abraham was a great father of many people: in glory was there none like unto him; |
| (ⲕ︦) ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲛⲧⲁϥⲁⲣⲉϩ ⲉⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙ̅ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ ....... ⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲛⲉⲙⲁϥ. | (20) Who kept the law of the most High, and was in covenant with him: |
| (ⲕ︦ⲁ︦) .....ⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲉⲣⲁⲧϥ̅ ϩⲛ̅ ⲧⲉϥⲥⲁⲣⲝ̅ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϩⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲙ̅ⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ϩⲙ̅ ⲡⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ. | he established the covenant in his flesh; and when he was proved, he was found faithful. |
| (ⲕ︦ⲃ︦) ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ̈ ⲁϥⲧⲁϩⲟϥ ⲛⲁϥ ⲛ̅ⲟⲩⲁⲛⲁϣ ⲉⲧⲣⲉ ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ϫⲓⲥⲙⲟⲩ ϩⲛ̅ ⲡⲉϥⲥⲡⲉⲣⲙⲁ | (21) Therefore he assured him by an oath, that he would bless the nations in his seed, |
| (ⲕ︦ⲅ︦) ⲉⲧⲁϣⲟϥ ⲛ̅ⲑⲉ ⲙ̅ⲡϣⲟⲉⲓϣ ⲙ̅ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲁϩⲉ ⲡⲉϥⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲉⲣⲁⲧϥ̅ ⲛ̅ⲑⲉ ⲛ̅ⲛ̅ⲥⲓⲟⲩ | and that he would multiply him as the dust of the earth, and exalt his seed as the stars, |
| (ⲕ︦ⲇ︦) ⲉⲧⲣⲉⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓ ϫⲓⲛ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ϣⲁ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲁⲩⲱ ϫⲓⲛ ⲡⲉⲣⲟ ϣⲁ ⲁⲣⲏϫϥ̅ ⲙ̅ⲡⲕⲁϩ. | and cause them to inherit from sea to sea, and from the river unto the utmost part of the land. |
| (ⲕ︦ⲉ︦) ⲁϥⲧⲁϩⲟϥ ⲉⲣⲁⲧϥ̅ ϩⲓ ⲛⲁⲓ̈ ϩⲛ̅ ⲓ̈ⲥⲁⲁⲕ ⲉⲧⲃⲉ ⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ. | (22) With Isaac did he establish likewise for Abraham his father’s sake |
| (ⲕ︦ⲋ︦) ⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲛ̅ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲙⲛ̅ ⲧⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲁⲩⲟⲩⲱϩ ⲉϫⲛ̅ ⲧⲁⲡⲉ ⲛ̅ⲓ̈ⲁⲕⲱⲃ. | the blessing of all men, and the covenant, (23) And made it rest upon the head of Jacob. |
| (ⲕ︦ⲍ︦) ⲁϥⲥⲟⲩⲱⲛϥ̅ ϩⲛ̅ ⲛⲉϥⲥⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁϥϯ ⲛⲁϥ ⲛ̅ⲟⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ. | He acknowledged him in his blessing, and gave him an heritage, |
| (ⲕ︦ⲏ︦) ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲱϣ ⲛ̅ⲛⲉϥⲙⲉⲣⲓⲥ ⲁϥⲡⲟϣⲟⲩ ⲉⲙⲛ̅ⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲙ̅ⲫⲩⲗⲏ. | and divided his portions; among the twelve tribes did he part them. |