Wisdom of Jesus son of Sirach 51

(ⲁ︦) ϯⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲁⲣ̅ⲣⲟ ϯⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ϯⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ: (1) I will thank thee, O Lord and King, and praise thee, O God my Saviour: I do give praise unto thy name:
(ⲃ︦) ϫⲉ ⲁⲕϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ̈ ⲛ̅ⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲥⲕⲉⲡⲁⲥⲧⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲥⲱⲧⲉ ⲙ̅ⲡⲁⲥⲱⲙⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ ⲡⲧⲁⲕⲟ ⲁⲩⲱ ⲉⲩϭⲟⲣϭⲥ̅ ⲛ̅ⲇⲓⲁⲃⲟⲗⲏ ⲛ̅ⲗⲁⲥ ⲙⲛ̅ ⲛⲉⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲣ̅ϩⲱⲃ ⲉⲡϭⲟⲗ: (2) For thou art my defender and helper, and has preserved my body from destruction, and from the snare of the slanderous tongue, and from the lips that forge lies,
(ⲅ︦) ⲁⲩⲱ ⲙ̅ⲡⲉⲙ̅ⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲁϩⲉ ⲟⲩⲃⲏⲓ̈ ⲁⲕϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ̈ ⲛ̅ⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲥⲟⲧ. and has been mine helper against mine adversaries: (3) And hast delivered me,
(ⲇ︦) ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲁϣⲁⲓ̈ ⲙ̅ⲡⲉⲕⲛⲁ ⲙⲛ̅ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲁⲕⲛⲁϩⲙⲉⲧ ⲉⲣⲱϥ ⲙ̅ⲡⲉⲧⲥⲃ̅ⲧⲱⲧ ⲉⲩⲟⲙⲧ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲛ̅ϭⲓϫ ⲛ̅ⲛⲉⲧϣⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲥⲁ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ ⲡⲙⲏⲏϣⲉ ⲛ̅ⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲛ̅ⲧⲁⲩⲧⲁϩⲟⲓ̈ according to the multitude of they mercies and greatness of thy name, from the teeth of them that were ready to devour me, and out of the hands of such as sought after my life, and from the manifold afflictions which I had;
(ⲉ︦) ⲁⲩⲱ ⲉⲡϭⲱⲛⲧ̅ ⲛ̅ⲟⲩϣⲁϩ ⲙ̅ⲡⲁⲕⲱⲧⲉ ⲉⲙⲡⲟⲩⲣⲟⲕϩⲧ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛ̅ⲟⲩⲕⲱϩⲧ̅ (4) From the choking of fire on every side, and from the midst of the fire which I kindled not;
(ⲋ︦) ⲁⲩⲱ ⲉⲡϣⲓⲕ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅ ⲛ̅ⲁⲙⲛ̅ⲧⲉ ⲉⲩⲗⲁⲥ ⲛ̅ⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲧⲟⲥ ⲙⲛ̅ ⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲛ̅ϭⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲉⲩϩⲓⲗⲁ ⲛ̅ⲗⲁⲥ ⲛ̅ϫⲓⲛ̅ϭⲟⲛⲥ̅ ⲛ̅ⲟⲩⲣ̅ⲣⲟ. (5) From the depth of the belly of hell, from an unclean tongue, and from lying words.
(ⲍ︦) ⲁ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁ ⲡⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲣⲉ ⲡⲁⲱⲛϩ̅ ϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ..ⲁⲙⲛ̅ⲧⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲥⲏⲧ. (6) By an accusation to the king from an unrighteous tongue my soul drew near even unto death, my life was near to the hell beneath.
(ⲏ︦) ⲁⲩⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲓ̈ ⲛ̅ⲥⲁ ⲥⲁ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲙⲛ̅ ⲡⲉⲧⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲣⲟⲓ̈ ⲉⲉⲓϭⲱϣⲧ̅ ⲉⲧⲣⲉ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ϣⲟⲡⲧ̅ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲙ̅ⲡⲓϭⲛ̅ⲧϥ̅. (7) They compassed me on every side, and there was no man to help me: I looked for the succour of men, but there was none.
(ⲑ︦) ⲁⲓ̈ⲣ̅ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕϩⲱⲃ ϫⲓⲛ ⲉⲛⲉϩ ϫⲉ ⲁⲕⲛⲟⲩϩⲙ̅ ⲛ̅ⲛⲉⲧϩⲩⲡⲟⲙⲓⲛⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲁⲩⲱ ϣⲁⲕⲧⲟⲩϫⲟⲟⲩ ⲛ̅ϭⲓϫ ⲛ̅ⲛ̅ϫⲁϫⲉ. (8) Then thought I upon thy mercy, O Lord, and upon thy acts of old, how thou deliverest such as wait for thee, and savest them out of the hands of the enemies.
(ⲓ︦) ⲁϥϫⲓⲥⲉ ⲛ̅ⲧⲁⲙⲛ̅ⲧϩⲙ̅ϩⲁⲗ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲁⲓ̈ⲥⲟⲡⲥ̅ ⲉⲛⲁϩⲙⲉⲧ ⲉⲡⲙⲟⲩ. (9) Then lifted I up my supplications from the earth, and prayed for deliverance from death.
(ⲓ︦ⲁ︦) ⲁⲓ̈ⲉⲡⲓⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲓⲱⲧ ⲙ̅ⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲙ̅ⲕⲁⲁⲧ ϩⲛ̅ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛ̅ⲧⲉⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛ̅ϫⲁⲥⲓϩⲏⲧ ⲉⲙⲛ̅ⲃⲟⲏⲑⲓⲁ. (10) I called upon the Lord, the Father of my Lord, that he would not leave me in the days of my trouble, and in the time of the proud, when there was no help.
(ⲓ︦ⲃ︦) ϯⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲁⲕⲥⲱⲧⲙ̅ ⲉⲡⲁⲥⲟⲡⲥ̅. (11) I will praise thy name continually, and will sing praises with thanksgiving; and so my prayer was heard:
(ⲓ︦ⲅ︦) ⲁⲕⲧⲟⲩϫⲟⲉⲓ ⲅⲁⲣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ ⲡⲧⲁⲕⲟ ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲛⲁϩⲙⲉⲧ ⲉⲩⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲙ̅ⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲛ. (12) For thou savedst me from destruction, and deliveredst me from the evil time:
(ⲓ︦ⲇ︦) ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ̈ ϯⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲧⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ. therefore will I give thanks, and praise thee, and bless they name, O Lord.
(ⲓ︦ⲉ︦) ⲉⲧⲓ ⲉⲓ̈ⲟ ⲛ̅ⲕⲟⲩⲓ̈ ⲉⲙⲡⲁϯⲕⲱⲧⲉ ⲁⲓ̈ϣⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲥⲁ ⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ϩⲁ ⲑⲏ ⲙ̅ⲡⲁϣⲗⲏⲗ. (13) When I was yet young, or ever I went abroad, I desired wisdom openly in my prayer.
(ⲓ︦ⲋ︦) ⲁⲩⲱ ⲁⲓ̈ⲧⲱⲃϩ̅ ϩⲁ ⲧⲁⲓ̈ ⲙ̅ⲡⲉⲙ̅ⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡⲉⲣⲡⲉ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁϣⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲥⲱⲥ ϣⲁ ⲑⲁⲏ. (14) I prayed for her before the temple, and will seek her out even to the end.
(ⲓ︦ⲍ︦) ⲁⲓϯⲟⲩⲱ ⲛ̅ⲑⲉ ⲛ̅ⲟⲩⲗⲟⲟⲗⲉ ⲉⲁϥⲡⲱϩ: ⲁ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲛ̅ϩⲏⲧⲥ̅ ⲁ ⲧⲁⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲁϩⲉ ⲣⲁⲧⲥ̅ ϩⲙ̅ ⲡⲥⲟⲟⲩⲧⲛ̅ ⲛⲉⲓ....... ⲛ̅ⲥⲱⲥ ϫⲓⲛ ⲧⲁⲙⲛ̅ⲧⲕⲟⲩⲓ̈. (15) Even from the flower till the grape was ripe hath my heart delighted in her: my foot went the right way, from my youth up sought I after her.
(ⲓ︦ⲏ︦) ⲁⲓ̈ⲣⲓⲕⲉ ⲙ̅ⲡⲁⲙⲁⲁϫⲉ ⲛ̅ⲟⲩϣⲏⲙ ⲁⲓ̈ϫⲓⲧⲥ̅ ⲁⲓ̈ϩⲉ ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲩⲛⲟϭ ⲛ̅ⲥⲃⲱ ⲉⲧⲃⲏⲧⲥ̅. (16) I bowed down mine ear a little, and received her, and gat much learning.
(ⲓ︦ⲑ︦) ⲁ ⲟⲩϫⲓⲥⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ̈ ⲛ̅ϩⲏⲧⲥ̅ ϯⲛⲁϯⲉⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲉⲧϯ ⲛⲁⲓ̈ ⲛ̅ⲧⲥⲟⲫⲓⲁ. (17) I profited therein, therefore will I ascribe glory unto him that giveth me wisdom.
(ⲕ︦) ⲁⲓ̈ⲙⲉⲉⲩⲉ ⲅⲁⲣ ⲉⲁⲁⲥ ⲁⲓ̈ⲕⲱϩ ⲉⲡⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲛ̅ϯⲛⲁϫⲓϣⲓⲡⲉ ⲁⲛ. (18) For I purposed to do after her, and earnestly I followed that which is good; so shall I not be confounded.
(ⲕ︦ⲁ︦) ⲁ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲙⲓϣⲉ ϩⲣⲁⲓ̈ ⲛ̅ϩⲏⲧⲥ̅ ⲁⲩⲱ ⲁⲓ̈ϩⲉⲧϩⲱⲧⲥ̅ ϩⲛ̅ ⲟⲩϩⲕⲟ. (19) My soul hath wrestled with her, and in my doings I was exact:
(ⲕ︦ⲃ︦) ⲁⲓ̈ⲡⲣ̅ϣ ⲛⲁϭⲓϫ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲉⲧⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲓ̈ⲣ̅ϩⲏⲃⲉ ⲛ̅ⲛⲁⲙⲛ̅ⲧⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛ̅ϩⲏⲧⲥ̅. I stretched forth my hands to the heaven above, and bewailed my ignorances of her.
(ⲕ︦ⲅ︦) ⲁⲓ̈ⲥⲟⲟⲩⲧⲛ̅ ⲛ̅ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓ̈ϩⲉ ⲉⲣⲟⲥ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲧⲃ̅ⲃⲟ. (20) I directed my soul unto her, and I found her in pureness:
(ⲕ︦ⲇ︦) ⲁⲓ̈ϫⲡⲟ ⲛⲁⲓ̈ ⲛ̅ⲟⲩϩⲏⲧ ⲛⲙ̅ⲙⲁⲩ ϫⲓⲛ ⲛ̅ϣⲟⲣⲡ̅: ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ̈ ⲛϥ̅ⲛⲁⲕⲁⲁⲧ ⲛ̅ⲥⲱϥ ⲁⲛ. I have had my heart joined with her from the beginning, therefore shall I not be forsaken.
(ⲕ︦ⲉ︦) ⲁⲩⲱ ⲁ ⲡⲁϩⲏⲧ ϣⲧⲟⲣⲧⲣ̅ ⲉⲉⲓϣⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲥⲱⲥ: ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ̈ ⲁⲓ̈ⲕⲱ ⲛⲁⲓ̈ ⲛ̅ⲟⲩⲕⲧⲏⲙⲁ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩϥ. (21) My heart was troubled in seeking her: therefore have I gotten a good possession.
(ⲕ︦ⲋ︦) ⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϯ ⲛⲁⲓ̈ ⲛ̅ⲟⲩⲗⲁⲥ ⲛ̅ⲃⲉⲕⲉ: ϯⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅. (22) The Lord hath given me a tongue for my reward, and I will praise him therewith.
(ⲕ︦ⲍ︦) ⲁⲙⲏⲉⲓⲧⲛ̅ ϣⲁⲣⲟⲓ̈ ⲛ̅ⲁⲧⲥⲃⲱ ⲧⲁⲣⲉⲧⲛ̅ⲟⲩⲱϩ ϩⲛ̅ ⲡⲏⲓ̈ ⲛ̅ⲧⲉⲥⲃⲱ. (23) Draw near unto me, ye unlearned, and dwell in the house of learning.
(ⲕ︦ⲏ︦) ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲁⲁⲧ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲛⲁϣⲁϫⲉ ϩⲛ̅ ⲛⲁⲓ̈ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛ̅ⲯⲩⲭⲏ ⲟⲃⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ; (24) Wherefore are ye slow, and what say ye to these things, seeing your souls are very thirsty?
(ⲕ︦ⲑ︦) ⲁⲓ̈ⲟⲩⲱⲛ ⲛ̅ⲣⲱⲓ̈ ⲁⲓ̈ϣⲁϫⲉ ϣⲱⲡ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲛ̅ϫⲓⲛϫⲏ. (25) I opened my mouth, and said, Buy her for yourselves without money.
(ⲗ︦) ⲕⲁ ⲡⲉⲧⲛⲙⲁⲕϩ̅ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲁ ⲡⲁⲛⲁϩⲃϥ̅ ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲉ ⲧⲉⲧⲛ̅ⲯⲩⲭⲏ ϫⲓ ⲧⲉⲥⲃⲱ: ⲥϩⲏⲛ ⲅⲁⲣ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲥ. (26) Put your neck under the yoke, and let your soul receive instruction: she is hard at hand to find.
(ⲗ︦ⲁ︦) ⲁⲛⲁⲩ ϩⲛ̅ ⲛⲉⲧⲛ̅ⲃⲁⲗ ϫⲉ ⲛ̅ⲧⲁⲓ̈ϣⲡ̅ϩⲓⲥⲉ ⲛ̅ⲟⲩⲕⲟⲩⲓ̈ ⲁⲩⲱ ⲁⲓ̈ϩⲉ ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲩⲛⲟϭ ⲛ̅ⲙ̅ⲧⲟⲛ. (27) Behold with your eyes, how that I have but little labour, and have gotten unto me much rest.
(ⲗ︦ⲃ︦) ϫⲓ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲛ̅ⲧⲉⲥⲃⲱ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛ̅ⲏⲡⲉ ⲛ̅ϩⲟⲙⲛ̅ⲧ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛ̅ⲛⲁϫⲡⲉ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛ̅ϩⲏⲧⲥ̅. (28) Get learning with a great sum of money, and get much gold by her.
(ⲗ︦ⲅ︦) ⲉⲣⲉ ⲧⲉⲧⲛ̅ⲯⲩⲭⲏ ⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ϩⲙ̅ ⲡⲉϥⲛⲁ ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ϫⲓϣⲓⲡⲉ ϩⲙ̅ ⲡⲉϥⲥⲙⲟⲩ. (29) Let your soul rejoice in his mercy, and be not ashamed of his praise.
(ⲗ︦ⲇ︦) ⲁⲣⲓ ϩⲱⲃ ⲉⲡⲉⲧⲛ̅ϩⲱⲃ ϩⲁ ⲑⲏ ⲙ̅ⲡⲉⲟⲩⲟⲓ̈ϣ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁϯ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲙ̅ⲡⲃⲉⲕⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲟⲩⲟⲓ̈ϣ. (30) Work your work betimes, and in his time he will give you your reward.